Submitted by Kevin Rogers on Thu, 2023-01-12 14:46
Hi Bill,
I prefer what the ESV does. Behold is a command and it seems to be saying “Pay attention, this is important”. This can be in the immediate context, such as ‘he said, Behold’, or it can be a command to the reader.
Regards,
Kevin Rogers
I believe a correct translation in today's vernacular is
"yo dawg, check it"
(I know my congregation of mostly elderly Caucasian farmers and teachers are SO DOWN with this.)
I wonder if, in situations where there is nothing to actually LOOK at or SEE, could "consider this" or "try to grasp or understand this" be appropriate? Sort of "see with the MIND what is not visible to the eyes alone."
Comments
Behold
Behold
Behold
Behold