| Matthew 24:13 |
But the one who endures to the end will be saved. |
| Matthew 24:14 |
And this (touto | τοῦτο | nom sg neut) gospel of the kingdom will be proclaimed in all the world as a testimony to every nation, and then the end will come. |
| Matthew 24:33 |
So also, when you see all these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things, you know that it is near, at the very door. |
| Matthew 24:34 |
I tell you the truth, this (hautē | αὕτη | nom sg fem) generation will not pass away until all these (tauta | ταῦτα | nom pl neut) things take place. |
| Matthew 24:44 |
For this (touto | τοῦτο | acc sg neut) reason you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour you do not expect. |
| Matthew 25:40 |
And the King will answer them, saying, ‘I tell you the truth, insofar as you did it to one of the least of these (toutōn | τούτων | gen pl masc) my brothers, you did it to me.’ |
| Matthew 25:45 |
Then he will answer them, saying, ‘I tell you the truth, insofar as you did not do it to one of the least of these (toutōn | τούτων | gen pl masc), you did not do it to me.’ |
| Matthew 25:46 |
And these (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) will depart to eternal punishment, but the righteous to eternal life.” |
| Matthew 26:1 |
When Jesus had finished all these (toutous | τούτους | acc pl masc) sayings, he said to his disciples, |
| Matthew 26:8 |
And when the disciples saw it, they were indignant and said, “Why this (hautē | αὕτη | nom sg fem) waste? |
| Matthew 26:9 |
For this (touto | τοῦτο | acc sg neut) could have been sold for a high price and the money given to the poor.” |
| Matthew 26:12 |
For by pouring this (touto | τοῦτο | acc sg neut) perfume on my body, she (hautē | αὕτη | nom sg fem) has prepared me for burial. |
| Matthew 26:13 |
I tell you the truth, wherever this (touto | τοῦτο | nom sg neut) gospel is proclaimed throughout the world, what she (hautē | αὕτη | nom sg fem) has done will also be recounted as her memorial to me.” |
| Matthew 26:23 |
Jesus answered, saying, “The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me. |
| Matthew 26:26 |
And as they were eating, Jesus took bread; and when he had given thanks, he broke it and gave it to his disciples, saying, “Take, eat; this (touto | τοῦτο | nom sg neut) is my body.” |
| Matthew 26:28 |
for this (touto | τοῦτο | nom sg neut) is my blood of the covenant that is poured out for many for the forgiveness of sins. |
| Matthew 26:29 |
But I say to you, I will never drink again of this (toutou | τούτου | gen sg neut) fruit of the vine until that day when I drink the new wine with you in the kingdom of my Father.” |
| Matthew 26:31 |
Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me this (tautē | ταύτῃ | dat sg fem) very (tautē | ταύτῃ | dat sg fem) night. For it stands written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ |
| Matthew 26:34 |
Jesus said to him, “I tell you the truth, this (tautē | ταύτῃ | dat sg fem) very night, before the rooster crows, you will deny me three times.” |
| Matthew 26:39 |
And going a short distance beyond them, he threw face himself face, to the ground, praying, “My Father, if it be possible, let this (touto | τοῦτο | nom sg neut) cup pass from me! Yet not as I will but as you will.” |
| Matthew 26:42 |
Once again he went away and prayed, saying, “My Father, if this (touto | τοῦτο | acc sg neut) cannot pass unless I drink it, may your will be done.” |
| Matthew 26:56 |
But all this (touto | τοῦτο | nom sg neut) has happened that the writings of the prophets might be fulfilled.” Then the disciples all deserted him and ran away. |
| Matthew 26:61 |
and declared, “This (houtos | οὗτος | nom sg masc) man said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.’” |
| Matthew 26:62 |
And the high priest stood up and said “Have you no answer to the charge these (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) men are bringing against you?” |
| Matthew 26:71 |
Then he went out into the gateway, where another servant girl saw him and said to those who were there, “This (houtos | οὗτος | nom sg masc) man was with Jesus the Nazarene.” |