συμπνίγω

Search the Greek Dictionary

Forms of the word
Dictionary: 
συμπνίγω
Greek transliteration: 
sympnigō
Simplified transliteration: 
sympnigo
Principal Parts: 
(συνέπνιγον), -, συνέπνιξα -, -, -
Numbers
Strong's number: 
4846
GK Number: 
5231
Statistics
Frequency in New Testament: 
5
Morphology of Biblical Greek Tag: 
cv-1b(2)
Gloss: 
to choke; to crush
Definition: 
to throttle, choke;, trop. to choke the growth or increase of seed or plants, Mt. 13:22; Mk. 4:7, 19; Lk. 8:14; to press upon, crowd, Lk. 8:42*

Greek-English Concordance for

Matthew 13:22 As for the one who was sown among thorns, this is the one who hears the message, but worldly anxiety and the deception of wealth choke (sympnigei | συμπνίγει | pres act ind 3 sg) the message and it becomes unfruitful.
Mark 4:7 Other seed fell among the thorns, and the thorns came up and choked (synepnixan | συνέπνιξαν | aor act ind 3 pl) it, and it did not produce grain.
Mark 4:19 but the cares of the world, the deceitfulness of wealth, and the desires for many other things desires come in and choke (sympnigousin | συμπνίγουσιν | pres act ind 3 pl) the word, and it becomes barren. it becomes
Luke 8:14 As for what fell among the thorns — these are the ones who hear, but as they go on their way they (sympnigontai | συμπνίγονται | pres pass ind 3 pl) are (sympnigontai | συμπνίγονται | pres pass ind 3 pl) choked (sympnigontai | συμπνίγονται | pres pass ind 3 pl) by the cares and riches and pleasures of life, and they do not bring fruit to maturity.
Luke 8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. As he went, the crowds were pressing (synepnigon | συνέπνιγον | imperf act ind 3 pl) in on him.