Forms of the word
Greek transliteration
perizōnnymi
Simplified transliteration
perizonnymi
Principal Parts
περιζώσω, περιέζωσα, -, περιέζωσμαι, -
Statistics
Frequency in New Testament
6
Morphology of Biblical Greek Tag
cv-3c(1)
Gloss
to buckle a belt around, gird, dress for service
Definition
also spelled περιζωννύω, to bind around with a girdle, gird; in NT mid. to gird one's self in preparation for bodily motion and exertion, Lk. 12:37; 17:8; to wear a girdle, Rev. 1:13; 15:6
Greek-English Concordance for περιζώννυμι
| Luke 12:35 |
“Let your waists be girded (periezōsmenai | περιεζωσμέναι | perf pass ptcp nom pl fem) and your lamps burning; |
| Luke 12:37 |
Fortunate are those servants whom the master finds awake when he comes. Truly I say to you, he will dress (perizōsetai | περιζώσεται | fut mid ind 3 sg) himself for service, have them recline at table, and will come and serve them. |
| Luke 17:8 |
Will he not, rather, say to him, ‘Prepare what I am to eat, then change (perizōsamenos | περιζωσάμενος | aor mid ptcp nom sg masc) clothes and wait on me while I eat and drink, and after this you may eat and drink’? |
| Ephesians 6:14 |
Stand therefore, by girding (perizōsamenoi | περιζωσάμενοι | aor mid ptcp nom pl masc) your waist with truth, by putting on the breastplate of righteousness, |
| Revelation 1:13 |
and in the midst of the lampstands one like a son of man, dressed in a long robe and with a gold sash tied (periezōsmenon | περιεζωσμένον | perf pass ptcp acc sg masc) high across his chest. |
| Revelation 15:6 |
and out of the temple came the seven angels who had the seven plagues. They were clothed in linen, clean and bright, wearing (periezōsmenoi | περιεζωσμένοι | perf pass ptcp nom pl masc) golden sashes across their chests. |