Bill Mounce

For an Informed Love of God

διεγείρω

Search the Greek Dictionary

Forms of the word
Dictionary: 
διεγείρω
Greek transliteration: 
diegeirō
Simplified transliteration: 
diegeiro
Principal Parts: 
(διήγειρον ορ διέγειρον), -, διήγειρα, -, -, διηγέρθην
Numbers
Strong's number: 
1326
GK Number: 
1444
Statistics
Frequency in New Testament: 
6
Morphology of Biblical Greek Tag: 
cv-2d(3)
Gloss: 
to get up, arouse, stimulate
Definition: 
to arouse, or awake thoroughly, Mt. 1:24; Mk. 4:38, 39; Lk. 8:24; pass. to be raised, excited, agitated, as a sea, Jn. 6:18; met. to stir up, arouse, animate, 2 Pet. 1:13; 3:1

Greek-English Concordance for διεγείρω

Mark 4:39 So he got (diegertheis | διεγερθείς | aor pass ptcp nom sg masc) up and rebuked the wind and said to the sea, “Be still! Settle down!” Then the wind died down and there was a great calm. great
Luke 8:24 They (diēgeiran | διήγειραν | aor act ind 3 pl) went to Jesus and woke (diēgeiran | διήγειραν | aor act ind 3 pl) him up (diēgeiran | διήγειραν | aor act ind 3 pl), saying, “Master, Master, we are about to perish!” Having (diegertheis | διεγερθείς | aor pass ptcp nom sg masc) been (diegertheis | διεγερθείς | aor pass ptcp nom sg masc) awakened (diegertheis | διεγερθείς | aor pass ptcp nom sg masc) he rebuked the wind and the raging of the water, and they stopped, and there was a calm.
John 6:18 The sea was (diegeireto | διεγείρετο | imperf pass ind 3 sg) getting (diegeireto | διεγείρετο | imperf pass ind 3 sg) rough (diegeireto | διεγείρετο | imperf pass ind 3 sg) because a strong wind had started to blow.
2 Peter 1:13 Indeed, I consider it the right thing to do, as long as I am in this body, to keep refreshing (diegeirein | διεγείρειν | pres act inf ) your memory,
2 Peter 3:1 This, dear friends, is now the second letter I have written to you (in both of them I have been trying to arouse (diegeirō | διεγείρω | pres act ind 1 sg) your pure minds with a reminder)