Forms of the word
Greek transliteration
diaspaō
Simplified transliteration
diaspao
Principal Parts
-, -, -, διέσπασμαι, διεσπάσθην
Statistics
Frequency in New Testament
2
Morphology of Biblical Greek Tag
cv-1d(1b)
Gloss
(pass.) to be torn to pieces
Definition
to pull, or tear asunder or in pieces, burst, Mk. 5:4; Acts 23:10*
Greek-English Concordance for διασπάω
| Mark 5:4 |
For he had often been bound with shackles and chains, had been bound but the chains were torn (diespasthai | διεσπάσθαι | perf pass inf ) apart by him the chains and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him. |
| Acts 23:10 |
And when the argument became violent, the commanding officer, afraid that Paul would be torn (diaspasthē | διασπασθῇ | aor pass subj 3 sg) apart by them, commanded the soldiers to go down and take him away from among them by force and bring him into the barracks. |