Thursday, February 3, 2011

10 καὶ ἡμεῖς μάρτυρες

καὶ ἡμεῖς μάρτυρες (witnesses) πάντων ὧν ἐποίησεν (he/she/it did) ἔν τε τῇ χώρᾳ (region) τῶν Ἰουδαίων (Judeans) καὶ (ἐν) Ἰερουσαλήμ.

καὶ ἡμεῖς μάρτυρες (witnesses) πάντων

ὧν ἐποίησεν (he/she/it did) ἔν τε τῇ χώρᾳ (region) τῶν Ἰουδαίων (Judeans) καὶ (ejn) Ἰερουσαλήμ.

And we are witnesses of all that he did both in the region of the Jews and in Jerusalem.

Thursday, February 3, 2011

9. νῦν δὲ ζητεῖτέ

νῦν δὲ ζητεῖτέ (you seek) με ἀποκτεῖναι (to kill) ἄνθρωπον ὃς τὴν ἀλήθειαν ὑμῖν λελάληκα (I have spoken) ἣν ἤκουσα (I heard) παρὰ τοῦ θεοῦ.

νῦν δὲ ζητεῖτέ (you seek) με ἀποκτεῖναι (to kill)

ἄνθρωπον

ς τὴν ἀλήθειαν ὑμῖν λελάληκα (I have spoken)

ν ἤκουσα (I heard) παρὰ τοῦ θεοῦ.

And now you seek to kill me, a man who told you the truth; I have spoken that which I heard from God.

Thursday, February 3, 2011

8. ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ

ὥσπερ (just as) γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει (he/she/it raises) τοὺς νεκροὺς καὶ ζῳοποιεῖ (he/she/it gives life), οὕτως καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει (he/she/it wishes) ζῳοποιεῖ (he/she/it gives life to).

ὥσπερ (just as) γὰρ ὁ πατὴρ

ἐγείρει (he/she/it raises) τοὺς νεκροὺς

καὶ ζῳοποιεῖ (he/she/it gives life),

οὕτως καὶ ὁ υἱὸς

οὓς θέλει (he/she/it wishes)

ζῳοποιεῖ (he/she/it gives life to).

For just as the Father raises the dead and gives life, in this manner also the Son gives life to whom he wishes.

Thursday, February 3, 2011

7. ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης

ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ὃς ἔσται μεθ᾿ ὑμῶν

ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης

ς ἔσται μεθ᾿ ὑμῶν

The God of peace, who will be with you

Thursday, February 3, 2011

7. ἀληθεύοντες δὲ ἐν

ἀληθεύοντες (speaking the truth) δὲ ἐν ἀγάπῃ αὐξήσωμεν (let us grow) εἰς αὐτὸν ... ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή, Χριστός.

ἀληθεύοντες (speaking the truth) δὲ ἐν ἀγάπῃ

αὐξήσωμεν (let us grow) εἰς αὐτὸν ...

ς ἐστιν ἡ κεφαλή,

Χριστός.

But speaking the truth in love, let us grow into him who is the head, namely, Christ.

Thursday, February 3, 2011

6. ἀπὸ τῶν ἑπτὰ

ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ

ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων

ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ

From the seven spirits which are before his throne

Thursday, February 3, 2011

6. ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ

ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ (he/she/it wishes) τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι (to save) ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ᾿ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου σώσει (he/she/it will save) αὐτήν.

ς γὰρ ἐὰν θέλῃ (he/she/it wishes) τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι (to save)

ἀπολέσει αὐτήν·

ς δ᾿ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ

ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου

σώσει (he/she/it will save) αὐτήν.

For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life because of me and the Gospel will save it.

Thursday, February 3, 2011

5. ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν

ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ᾿ ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν.

ς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ= ἡμῶν,

ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν.

For whoever is not against us, is for us.

Thursday, February 3, 2011

5. ἔρχεται ὥρα

ἔρχεται (he/she/it comes) ὥρα ἐν ᾗ πάντες οἱ ἐν τοῖς μνημείοις (tombs) ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς αὐτοῦ.

ἔρχεται (he/she/it comes) ὥρα

ἐν ᾗ πάντες οἱ ἐν τοῖς μνημείοις (tombs)

ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς αὐτοῦ.

An hour comes in which all the ones in the tombs will hear his voice.

Thursday, February 3, 2011

4. ἓν τῶν πλοίων

ἓν τῶν πλοίων, ὃ ἦν Σίμωνος

ἓν τῶν πλοίων,

ὃ ἦν Σίμωνος

One of the boats, which was Simon’s