Thursday, February 3, 2011

1. οὐ ἀκούονται

οὐ ἀκούονται αἱ φωναὶ αὐτῶν.

οὐ ἀκούονται αἱ φωναὶ αὐτῶν.

Their voices are not being heard.

Thursday, February 3, 2011

11. οἱ πόδες μου πορεύονται

οἱ πόδες μου πορεύονται πρὸς τὸν τόπον ἐφ᾿ ᾧ ὁ Ἰησοῦς λαλεῖ καὶ οἱ ὀφθαλμοί μου βλέπουσιν τὰ σημεῖα αὐτοῦ καὶ τὰ ὦτα μου ἀκούει τῶν παραβολῶν αὐτοῦ.

οἱ πόδες μου πορεύονται πρὸς τὸν τόπον ἐφ᾿ ᾧ ὁ Ἰησοῦς λαλεῖ

καὶ οἱ ὀφθαλμοί μου βλέπουσιν τὰ σημεῖα αὐτοῦ

καὶ τὰ ὦτα μου ἀκούει τῶν παραβολῶν αὐτοῦ.

My feet are going to the place on which Jesus is speaking, and my eyes are seeing his signs, and my ears are hearing his parables.

Thursday, February 3, 2011

10. ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου

ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν (to do) ἐν σαββάτῳ.

ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν

ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν (to do) ἐν σαββάτῳ.

Behold, your disciples are doing that which is not lawful to do on the Sabbath.

Thursday, February 3, 2011

9. λέγει οὖν αὐτῷ

λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος· ἐμοὶ οὐ λαλεῖς; οὐκ οἶδας ὅτι ἐξουσίαν ἔχω ἀπολῦσαί (to free) σε καὶ ἐξουσίαν ἔχω σταυρῶσαί (to crucify) σε;

λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος·

ἐμοὶ οὐ λαλεῖς;

οὐκ οἶδας ὅτι ἐξουσίαν ἔχω ἀπολῦσαί (to free) σε

καὶ ἐξουσίαν ἔχω σταυρῶσαί (to crucify) σε;

Therefore, Pilate is saying to him, “You are not speaking to me? Do you not realize that I have authority to free you, and I have authority to crucify you?”

Thursday, February 3, 2011

8. τί ποιοῦμεν ὅτι οὗτος

τί ποιοῦμεν ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος πολλὰ ποιεῖ σημεῖα;

τί ποιοῦμεν

ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος πολλὰ ποιεῖ σημεῖα; τί ποιοῦμεν

ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος πολλὰ ποιεῖ σημεῖα;

What are we doing because this man is doing many signs?

Thursday, February 3, 2011

7. ὁ μὴ ἀγαπῶν

ὁ μὴ ἀγαπῶν (one who loves) με τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ· καὶ ὁ λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμὸς.

ὁ μὴ ἀγαπῶν (ονε ωηο λόεσ) με τοὺς λόγους μου οὐ τηρε·

καὶ ὁ λόγος

ὃν ἀκούετε

οὐκ ἔστιν ἐμὸς.

The one who does not love me is not keeping my words, and the word which you are hearing is not mine.

Thursday, February 3, 2011

ζ. τί λαλεῖς

τί λαλεῖς μετ᾿ αὐτῆς;

τί λαλεῖς μετ᾿ αὐτῆς;

Why are you speaking with her?

Thursday, February 3, 2011

6. σὺ πιστεύεις ὅτι εἷς

σὺ πιστεύεις ὅτι εἷς ἐστιν ὁ θεός. καλῶς (well) ποιεῖς. καὶ τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν καὶ φρίσσουσιν (they shudder).

σὺ πιστεύεις ὅτι εἷς ἐστιν ὁ θεός.

καλῶς (well). ποιεῖς.

καὶ τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν καὶ φρίσσουσιν (they shudder).

You are believing that God is one. You are doing well. The demons are also believing and they shudder.

Thursday, February 3, 2011

ε. τὸ σάββατον

τὸ σάββατον οὐ τηρεῖ.

τὸ σάββατον οὐ τηρεῖ.

He does not keep the Sabbath.