Thursday, February 3, 2011 β. προσῆλθον αὐτῷ προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταί. Text Hint προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταί. Answer The disciples came to him. Read More
Thursday, February 3, 2011 2. καὶ ἐξῆλθον οἱ μαθηται καὶ ἐξῆλθον οἱ μαθηταὶ καὶ ἦλθον εἰς τὴν πόλιν καὶ εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς. Text Hint καὶ ἐξῆλθον οἱ μαθηταὶ καὶ ἦλθον εἰς τὴν πόλινκαὶ εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς. Audio Hint Your browser does not support the audio element. https://greek.billmounce.com/chpt22/hints/22.2-T.mp3 Answer And the disciples went out and came into the city and found things just as he said to them. Read More
Thursday, February 3, 2011 12. οἱ ὄχλοι προσῆλθον οἱ ὄχλοι προσῆλθον τὴν πόλιν καὶ ἐν τῇ συναγώγῃ συνήγαγον ὅτι ὁ Παῦλος ἐδίδασκε τὴν ἀληθείαν περὶ Ἰησοῦ τοῦ Χριστοῦ τε καὶ τοῦ κυρίου. Text Hint οἱ ὄχλοι προσῆλθον τὴν πόλινκαὶ ἐν τῇ συναγώγῃ συνήγαγονὅτι ὁ Παῦλος ἐδίδασκε τὴν ἀληθείαν περὶ Ἰησοῦ τοῦ Χριστοῦ τε καὶ τοῦ κυρίου. Audio Hint Your browser does not support the audio element. https://greek.billmounce.com/chpt22/hints/22.2-A.mp3 Answer The crowd went into the city and gathered together in the synagogue because Paul was teaching the truth concerning both Jesus Christ and also the Lord. Read More
Thursday, February 3, 2011 α. ἦλθεν πρὸς ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν. Text Hint ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν. Answer He went to Jesus. Read More
Thursday, February 3, 2011 1. Χριστὸς ἀπέθανεν Χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς. Text Hint Χριστὸς ἀπέθανενὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶνκατὰ τὰς γραφάς. Answer Christ died on behalf of our sins according to the Scriptures. Read More
Thursday, February 3, 2011 11. ἐν τῷ οἰκῷ ἐν τῷ οἰκῷ ἐν ᾧ οἱ μαθηταὶ τὸν ἄρτον ἀπὸ τῆς χειρὸς τοῦ Ἰησοῦ ἔλαβον, εἶπον σὺν ἀλλή́λοις καὶ τῷ κυρίῳ αὐτῶν. Text Hint ἐν τῷ οἰκῷἐν ᾧ οἱ μαθηταὶ τὸν ἄρτον ἀπὸ τῆς χειρὸς τοῦ Ἰησοῦ ἔλαβον,εἶπον σὺν ἀλλή́λοις καὶ τῷ κυρίῳ αὐτῶν. Audio Hint Your browser does not support the audio element. https://greek.billmounce.com/chpt22/hints/22.1-A.mp3 Answer In the house in which the disciples received the bread from the hand of Jesus, they spoke with each other and their Lord. Read More
Thursday, February 3, 2011 10. Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες (when they had come together) ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες (saying)· κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις (are you restoring) τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ; Text Hint Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες (when they had come together)ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες (saying)·κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις (are you restoring) τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ; Audio Hint Your browser does not support the audio element. https://greek.billmounce.com/chpt21/hints/21.10-T.mp3 Answer Then indeed when they had come together, they were asking him, saying, “Lord, are you restoring the kingdom to Israel at this time?” Read More
Thursday, February 3, 2011 9. Καὶ μετὰ ταῦτα Καὶ μετὰ ταῦτα περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ· οὐ γὰρ ἤθελεν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ περιπατεῖν (to walk), ὅτι ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι Text Hint Καὶ μετὰ ταῦταπεριεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ·οὐ γὰρ ἤθελεν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ περιπατεῖν (to walk),ὅτι ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι (to kill). Answer And after these things Jesus was walking in Galilee, for he was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill him. Read More
Thursday, February 3, 2011 8. ἐπηρώτων αὐτὸν ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τὴν παραβολήν. Text Hint ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τὴν παραβολήν. Answer His disciples were asking him about the parable. Read More
Thursday, February 3, 2011 η. ἐλάλει αὐτοῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον. Text Hint ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον. Answer He was speaking the word to them. Read More