Thursday, February 3, 2011

δ. προσῆλθον αὐτῷ

προσῆλθον αὐτῷ διδάσκοντι οἱ ἀρχιερεῖς.

προσῆλθον αὐτῷ διδάσκοντι οἱ ἀρχιερεῖς.

The high priests came to him while he was teaching.

Thursday, February 3, 2011

γ. ἀπέστειλαν πρὸς

ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν καλοῦντες αὐτόν.

ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν

καλοῦντες αὐτόν.

They sent to him while calling him.

Thursday, February 3, 2011

3. πολλοὶ ἐλεύσονται

πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι ἐγώ εἰμι.

πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου

λέγοντες ὅτι ἐγώ εἰμι.

Many will come in my name, saying, “I am he.” 
— or — 
Many will come in my name, saying, “I am.”

Thursday, February 3, 2011

β. εἶδον αὐτοὺς

εἶδον αὐτοὺς ὑπάγοντας.

εἶδον αὐτοὺς ὑπάγοντας.

I saw them while they were departing.
— or —
They saw them while they were departing.

Thursday, February 3, 2011

2. ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς

ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ.

ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς

εἰς τὴν Γαλιλαίαν

κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ.

Jesus went into Galilee, preaching the Gospel of God.

Thursday, February 3, 2011

12. καθήμενος σὺν τοῖς

καθήμενος σὺν τοῖς δυσὶν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ οὗτος παρεκάλησεν τὸν ἀνδρὰ καὶ τὴν γυναῖκα ἀλληλοῖς λαλεῖν (to speak) ἐν τοῖς λόγοις τῆς ἀγάπης.

καθήμενος σὺν τοῖς δυσὶν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ

οὗτος παρεκάλησεν τὸν ἀνδρὰ καὶ τὴν γυναῖκα

ἀλληλοῖς

λαλεῖν (to speak)

ἐν τοῖς λόγοις τῆς ἀγάπης.

While sitting with the two in the church, he called upon the husband and the wife to speak to each other in words of love.

Thursday, February 3, 2011

α. ἀναβαίνοντες εἰς

ἀναβαίνοντες εἰς Ἱεροσόλυμα

ἀναβαίνοντες εἰς Ἱεροσόλυμα

While going up into Jerusalem

Thursday, February 3, 2011

1. Ταῦτα εἶπεν ἐν

Ταῦτα εἶπεν ἐν συναγωγῇ διδάσκων ἐν Καφαρναούμ.

Ταῦτα εἶπεν

ἐν συναγωγῇ

διδάσκων ἐν Καφαρναούμ.

He said these things in a synagogue while teaching in Capernaum.

Thursday, February 3, 2011

11. εὐαγγελίζοντες τὸν λαὸν

εὐαγγελίζοντες τὸν λαὸν ἐν τῇ Ἰεροσόλυμα οἱ μαθηταὶ ἐδόξαζον τὸν Ἰησοῦν διὰ πάντα τὰ σημεῖα καὶ τὰς δυναμεῖς αὐτοῦ.

εὐαγγελίοντες τὸν λαὸν ἐν τῇ Ἰεροσόλυμα

οἱ μαθηταὶ ἐδόξαζον τὸν Ἰησοῦν

διὰ πάντα τὰ σημεῖα καὶ τὰ δυναμεῖς αὐτοῦ.

While evangelizing the people in Jerusalem, the disciples were glorifying Jesus on account of all of his signs and miracles.