Thursday, February 3, 2011

5. προσελθόντες δὲ οἱ

προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου (owner) εἶπον αὐτῷ· κύριε, οὐχὶ καλὸν σπέρμα (seed) ἔσπειρας;

προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου (owner)

εἶπον αὐτῷ·

κύριε, οὐχὶ καλὸν σπέρμα (seed) ἔσπειρας;

And after the slaves of the owner came, they said to him, “Lord, didn’t you sow good seed?”

Thursday, February 3, 2011

δ. ἀρξάμενος ἀπὸ

ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας

ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας

After he began in Galilee

Thursday, February 3, 2011

4. ἀσπασάμενοι τοὺς

ἀσπασάμενοι τοὺς ἀδελφοὺς ἐμείναμεν ἡμέραν μίαν παρ᾿ αὐτοῖς.

ἀσπασάμενοι τοὺς ἀδελφοὺς

ἐμείναμεν ἡμέραν μίαν παρ᾿ αὐτοῖς.

After greeting the brothers, we remained with them for one day.

Thursday, February 3, 2011

β. προσελθὼν εἷς

προσελθὼν εἷς γραμματεὺς εἶπεν αὐτῷ· διδάσκαλε.

προσελθὼν

εἷς γραμματεὺς εἶπεν αὐτῷ·

διδάσκαλε.

One scribe, after coming, said to him, “Teacher.”

Thursday, February 3, 2011

3. ἐλθόντι δὲ εἰς τὴν οἰκίαν

ἐλθόντι δὲ εἰς τὴν οἰκίαν προσῆλθον αὐτῷ.

ἐλθόντι δὲ εἰς τὴν οἰκίαν

προσῆλθον αὐτῷ.

And after he went into the house, they came to him.

Thursday, February 3, 2011

α. ἐλθόντες εἰς

ἐλθόντες εἰς τὴν οἰκίαν εἶδον τὸ παιδίον μετὰ Μαρίας.

ἐλθόντες εἰς τὴν οἰκίαν

εἶδον τὸ παιδίον μετὰ Μαρίας.

After going into the house, they saw the child with Mary.

Thursday, February 3, 2011

2. εὐθὺς κράξας ὁ πατὴρ

εὐθὺς κράξας ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου ἔλεγεν· πιστεύω.

εὐθὺς κράξας

ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου ἔλεγεν·

πιστεύω.

Crying out immediately, the father of the child was saying, “I am believing.”

Thursday, February 3, 2011

12. ὁ δὲ Ἰησοῦς

ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐκ τῆς οἰκίας καὶ εἰς τὸ ἱερὸν ἐλθὼν ἔκραξεν ἐν μεγάλῃ φωνῇ· πάντες οἳ εἰς εμὲ πιστεύουσιν σωθήσονται ἀπὸ τῆς ἐξουσίας τοῦ πονηροῦ.

ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐκ τῆς οἰκίας καὶ εἰς τὸ ἱερὸν ἐλθὼν

ἔκραξεν ἐν μεγάλῃ φωνῇ·

πάντες οἳ εἰς εμὲ πιστεύουσιν

σωθήσονται ἀπὸ τῆς ἐξουσίας τοῦ πονηροῦ.

And after Jesus went out from the house and into the temple, he cried out in a loud voice, “Everyone who is believing in me will be saved from the authority of the evil one.”

Thursday, February 3, 2011

γ. εἶπεν τῷ ἀγγελῷ

εἶπεν τῷ ἀγγελῷ κράξαντι.

εἶπεν τῷ ἀγγελῷ κράξαντι.

He spoke to the angel after it1 cried out.

Thursday, February 3, 2011

1. καὶ εὐθὺς τοῖς σάββασιν

καὶ εὐθὺς τοῖς σάββασιν εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν ἐδίδασκεν.

καὶ εὐθὺς τοῖς σάββασιν

εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν

ἐδίδασκεν.

And immediately on the Sabbath, after going into the synagogue, he was teaching.