Forms of the word
Greek transliteration
phimoō
Simplified transliteration
phimoo
Principal Parts
φιμώσω, ἐφίμωσα, -, πεφίμωμαι, ἐφιμώθην
Statistics
Frequency in New Testament
7
Morphology of Biblical Greek Tag
v-1d(3)
Gloss
to muzzle; to silence; (pass.) to be quiet
Definition
to muzzle, 1 Tim. 5:18; met. and by impl. to silence, put to silence; pass. to be silent, speechless, Mt. 22:12, 34; 1 Pet. 2:15; Mk. 1:25; trop. pass. to be hushed, as winds and waves, Mk. 4:39; Lk. 4:35*
Greek-English Concordance for φιμόω
| Matthew 22:12 |
And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without a wedding garment?’ And the man was speechless (ephimōthē | ἐφιμώθη | aor pass ind 3 sg). |
| Matthew 22:34 |
Now when the Pharisees heard that he had silenced (ephimōsen | ἐφίμωσεν | aor act ind 3 sg) the Sadducees, they met together |
| Mark 1:25 |
But Jesus rebuked it, Jesus saying, “Be quiet (phimōthēti | φιμώθητι | aor pass imperative 2 sg) and come out of him!” |
| Mark 4:39 |
So he got up and rebuked the wind and said to the sea, “Be still! Settle (pephimōso | πεφίμωσο | perf pass imperative 2 sg) down!” Then the wind died down and there was a great calm. great |
| Luke 4:35 |
But Jesus rebuked him, saying, “Be quiet (phimōthēti | φιμώθητι | aor pass imperative 2 sg), and come out of him!” And when the demon had thrown him down in their midst, he came out of him, having done him no harm. |
| 1 Timothy 5:18 |
For Scripture says, “Do (phimōseis | φιμώσεις | fut act ind 2 sg) not muzzle (phimōseis | φιμώσεις | fut act ind 2 sg) an ox that is treading out the grain,” and, “Worthy is the worker of his wage.” |
| 1 Peter 2:15 |
For this is the will of God: by doing good to silence (phimoun | φιμοῦν | pres act inf ) the ignorance of foolish men. |