But we ought always to thank God for you, brothers loved (ēgapēmenoi | ἠγαπημένοι | perf pass ptcp voc pl masc) by the Lord, because God chose you as first fruits for salvation, by sanctification of the Spirit and belief in the truth.
Now with regard to brotherly love you have no need for us to write to you, for you yourselves have been taught by God how to love (agapan | ἀγαπᾶν | pres act inf ) one another.
clothe yourselves with Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved (ēgapēmenoi | ἠγαπημένοι | perf pass ptcp nom pl masc), clothe yourselves with heartfelt compassion, kindness, humility, gentleness, and patience.
Nevertheless, each one of you is (agapatō | ἀγαπάτω | pres act imperative 3 sg) to (agapatō | ἀγαπάτω | pres act imperative 3 sg) love (agapatō | ἀγαπάτω | pres act imperative 3 sg) his wife as he loves himself, and the wife is to respect her husband.
In the same way husbands also should love (agapan | ἀγαπᾶν | pres act inf ) their wives as their own bodies. He who loves (agapōn | ἀγαπῶν | pres act ptcp nom sg masc) his wife loves (agapa | ἀγαπᾷ | pres act ind 3 sg) himself,
Husbands, love (agapate | ἀγαπᾶτε | pres act imperative 2 pl) your wives, just as Christ loved (ēgapēsen | ἠγάπησεν | aor act ind 3 sg) the church and gave himself up for her,
and live in love, just as Christ loved (ēgapēsen | ἠγάπησεν | aor act ind 3 sg) us and gave himself for us as a fragrant offering and sacrifice to God.