For an Informed Love of God
Heard a fascinating piece of bad exegesis the other day. The Holy Spirit is a she.
The basis of this claim was that the Hebrew word for “spirit” (ruach) is feminine. The short answer is that if this is true, then the Spirit is also an “it” since the Greek word for “spirit” (πνευμα) is neuter.
The longer answer is that Hebrew and Greek words follow what is called “grammatical gender.” This means that the gender of the word is not determined by its meaning but by other things. For example, all nouns ending in ματ are neuter. Since πνευμα is from the root πνευματ, it is therefore neuter. But that says nothing about how the Greek understood of the concept of God’s Spirit.
The best illustration of this is the Greek words for “sin” and “sinner.” “Sin” is a feminine noun, αμαρτια, but sin is not a feminine trait (as opposed to men). “Sinner” is a masculine noun, αμαρτωλος, but that does not mean that men (not using the word generically) are sinners (as opposed to women).
Now yes, sometimes there is a correlation between meaning and gender. Men’s names are masculine. Pronouns referring back to women are feminine. But apart from these obvious types of situations, the gender and meaning of a word are unrelated.
This makes John 16:13 interesting. “When the Spirit of truth (το πνευμα της αληθειας) comes, he (εκεινος) will guide you into all the truth.” The masculine εκεινος ges back to the masculine “Helper” of v 7 (παρακλητος). But is it not interesting that John can put the neuter πνευμα in apposition to the masculine εκεινος? Why?
Because the Bible teaches that all three members of the godhead are “persons” and that while God is more than the human categories of “masculine” and “feminine,” he is personal. The Holy Spirit is not a “she” or an “it.” He is a “person.” Hebrew and Greek follow grammatical gender.
Great comparision as I have
I never heard of that. I made
Read my comment.
I don’t think he or she has
Was the Holy Spirit female
I don’t want to repeat so