Bill Mounce

For an Informed Love of God

οὗτος

Vocabulary form: 
ou|toV, au{th, tou:to
Definition: 

sg: this; he, she, it;
pl: these; they

Frequency: 
1,387
GK: 
4047
Root: 
ouJto
Mnemonic Singing: 

This is my Father's world,
and to my listening ears

Notes: 

There is much more to this word than we are presenting here. Its form changes considerably in its different genders. ou|toV is covered in detail in chapter 13. As an adjective it means "this" (singular) and "these" (plural), and as a noun it means "this one."

Mnemonics

WHO TOSSed THIS brick!? IT hurt THESE people!

Biblical Concordance

John 4:42 They said to the woman, “No longer is it because of what you said that we believe, for we have heard him for ourselves, and we know that this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man truly is the Savior of the world.”
John 4:47 When this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea, he went to him and begged him to come down and heal his son; for he was at the point of death.
John 4:54 Now this (touto | τοῦτο | acc sg neut) was the second sign that Jesus performed after coming from Judea into Galilee.
John 5:1 After this (tauta | ταῦτα | acc pl neut) there was a festival of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
John 5:3 In these (tautais | ταύταις | dat pl fem) lay a number of disabled people — blind, lame, and paralyzed.
John 5:6 When Jesus saw him (touton | τοῦτον | acc sg masc) lying there and learned that he had been in that condition for a long time already, he said to him, “Do you want to be healed?”
John 5:14 Later on (tauta | ταῦτα | acc pl neut) Jesus found him in the temple and said to him, “See, you have been healed! Do not sin any longer, so that nothing worse happens to you.”
John 5:16 And this is why the Jews were persecuting Jesus, because he was doing these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things on the Sabbath.
John 5:18 This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because he not only used to break the Sabbath, but he also was calling God his own Father, thus making himself equal with God.
John 5:19 Jesus said to them, “I tell you the solemn truth, the Son can do nothing on his own, but only what he sees the Father doing; for whatever the Father does, the Son is doing likewise.
John 5:20 For the Father loves the Son and shows him everything that he is doing; and he will show him greater works than these (toutōn | τούτων | gen pl neut), and you will be amazed.
John 5:28 Do not be amazed at this (touto | τοῦτο | acc sg neut), because the hour is coming in which all who are in their graves will hear his voice
John 5:34 (Not that I accept such human testimony, but I say these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things so that you may be saved.)
John 5:38 and his word you do not have residing in you, because you do not believe the (toutō | τούτῳ | dat sg masc) one whom he sent.
John 6:1 After this (tauta | ταῦτα | acc pl neut) Jesus went to the other side of the Sea of Galilee (also called the Sea of Tiberias).
John 6:5 When Jesus lifted up his eyes and saw that a large crowd was coming toward him, he said to Philip, “Where can we buy bread so that these (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) people (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) may eat?”
John 6:6 He said this (touto | τοῦτο | acc sg neut) to test him, because he himself knew what he was about to do.
John 6:9 “There is a little boy here who has five barley loaves and two fish, but what are they (tauta | ταῦτα | nom pl neut) for so many?”
John 6:14 So when the people saw the miraculous sign that Jesus had performed, they began to say, “This (houtos | οὗτος | nom sg masc) is truly the prophet who was to come into the world.”
John 6:27 Do not work for the food that perishes, but for the food that lasts for eternal life, which the Son of Man will give you; for on him (touton | τοῦτον | acc sg masc) God the Father has set his seal.”
John 6:29 Jesus answered, saying to them, “This (touto | τοῦτο | nom sg neut) is the work that God requires, that you believe in him whom he has sent.”
John 6:34 So they said to him, “Sir, give us this (touton | τοῦτον | acc sg masc) bread from now on!”
John 6:39 And this (touto | τοῦτο | nom sg neut) is the will of the one who sent me: that of all he has given me I should lose none but raise them up on the last day.
John 6:40 For this (touto | τοῦτο | nom sg neut) is the will of my Father, that everyone who considers the Son and comes to believe in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
John 6:42 And they were saying, “Is this (houtos | οὗτος | nom sg masc) not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?”
John 6:46 Not that anyone has seen the Father, except the one who is from God; he (houtos | οὗτος | nom sg masc) has seen the Father.
John 6:50 But here (houtos | οὗτος | nom sg masc) is the bread that comes down from heaven, so that one may eat of it and not die.
John 6:51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this (toutou | τούτου | gen sg masc) bread, he will live forever; and the bread that I will give is my flesh — given on behalf of the world.”
John 6:52 Then the Jews began to argue with one another, “How can this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man give us his flesh to eat?”
John 6:58 This (houtos | οὗτος | nom sg masc) is the bread that came down from heaven; it is not like that which your fathers ate and died. The one who feeds on this (touton | τοῦτον | acc sg masc) bread will live forever.”
John 6:59 Jesus said these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things when he was teaching in the synagogue in Capernaum.
John 6:60 Therefore, when a number of his disciples heard it, they said, “This (houtos | οὗτος | nom sg masc) teaching is difficult; who can understand it?”
John 6:61 But Jesus, aware that his disciples were grumbling about it (toutou | τούτου | gen sg neut), said to them, “Does this (touto | τοῦτο | nom sg neut) offend you?
John 6:65 And he said, “For this (touto | τοῦτο | acc sg neut) reason I have said to you, ‘No one can come to me unless it is granted to him by the Father.’”
John 6:66 From this (toutou | τούτου | gen sg neut) time, many of his disciples turned back and no longer associated with him.
John 6:71 (He was speaking of Judas, son of Simon Iscariot, for he (houtos | οὗτος | nom sg masc), one of the twelve, was going to betray him.)
John 7:1 After this (tauta | ταῦτα | acc pl neut) Jesus traveled about in Galilee; he chose not to remain in Judea, because the Jews were seeking to kill him.
John 7:4 For no one acts in secret if he desires public recognition. If you are doing these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things, show yourself to the world.”
John 7:8 You go up to the festival yourselves; I am not going up to this (tautēn | ταύτην | acc sg fem) festival, for my time has not yet fully come.”
John 7:9 Having said this (tauta | ταῦτα | acc pl neut), he stayed behind in Galilee.
John 7:15 The Jews were astonished, and they asked, “How does this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man know the sacred letters, having never studied?”
John 7:18 The one who speaks on his own authority seeks his own honor; but the one who seeks the honor of the one who sent him is truthful, and in him there is nothing false.
John 7:22 Moses gave you circumcision — not that it is from Moses, but from the patriarchs — and you circumcise a man on the Sabbath.
John 7:25 Then some of the people of Jerusalem began to say, “Is not this (houtos | οὗτος | nom sg masc) the man whom they are trying to kill?
John 7:26 And look, he is speaking boldly and they are saying nothing to him. Is it possible that our rulers know for sure that this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man is the Christ?
John 7:27 Yet we know where this (touton | τοῦτον | acc sg masc) man is from; when the Christ appears, no one will know where he is from.”
John 7:31 Yet many of the crowd believed in him, saying, “When the Christ comes, he will not perform more miraculous signs than this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man has, will he?”
John 7:32 The Pharisees heard the crowd secretly discussing these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things (tauta | ταῦτα | acc pl neut) about Jesus, so the chief priests and Pharisees sent temple guards to arrest him.
John 7:35 Then the Jews said to one another, “Where is this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man about to go that we will not find him? Surely he is not going to go to our people dispersed among the Greeks and teach the Greeks, is he?
John 7:36 What can it mean, this (houtos | οὗτος | nom sg masc) saying of his: ‘You will look for me but you will not find me,’ and ‘Where I am you cannot go’?”

Pages