Bill Mounce

For an Informed Love of God

οὗτος

Vocabulary form: 
ou|toV, au{th, tou:to
Definition: 

sg: this; he, she, it;
pl: these; they

Frequency: 
1,387
GK: 
4047
Root: 
ouJto
Mnemonic Singing: 

This is my Father's world,
and to my listening ears

Notes: 

There is much more to this word than we are presenting here. Its form changes considerably in its different genders. ou|toV is covered in detail in chapter 13. As an adjective it means "this" (singular) and "these" (plural), and as a noun it means "this one."

Mnemonics

WHO TOSSed THIS brick!? IT hurt THESE people!

Biblical Concordance

John 18:8 Jesus replied, “I told you that I am he. So if you are looking for me, let these (toutous | τούτους | acc pl masc) men go.”
John 18:17 The servant girl who kept watch at the door said to Peter, “You are not one of that (toutou | τούτου | gen sg masc) man’s disciples, are you?” He answered, “I am not.”
John 18:21 Why do you question me? Question those who have heard as to what I said to them; they (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) know what I said.”
John 18:22 When he said this (tauta | ταῦτα | acc pl neut), one of the officers standing there gave Jesus a slap in the face, saying, “Is that how you answer the high priest?”
John 18:29 So Pilate came outside to them and said, “What accusation are you bringing against this (toutou | τούτου | gen sg masc) man?”
John 18:30 They replied to him, saying, “If this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man (houtos | οὗτος | nom sg masc) were not doing something wrong, we would not have handed him over to you.”
John 18:34 Jesus responded, “Are you saying this (touto | τοῦτο | acc sg neut) of your own accord, or did others tell you about me?”
John 18:36 Jesus answered, “My kingdom is not of this (toutou | τούτου | gen sg masc) world; if my kingdom were of this (toutou | τούτου | gen sg masc) world, my subjects would be fighting to prevent me from being handed over to the Jews; but as it is my kingdom is not from here.”
John 18:37 Therefore Pilate said to him, “So you are a king, then?” Jesus answered, “You say that I am a king! The reason (touto | τοῦτο | acc sg neut) for which (touto | τοῦτο | acc sg neut) I was born and have come into the world, is that I should bear witness to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice.”
John 18:38 Pilate said to him, “What is truth?” And having said this (touto | τοῦτο | acc sg neut) he went out again to the Jews and said to them, “I find no basis for an accusation against him.
John 18:40 They shouted back, saying, “Not that (touton | τοῦτον | acc sg masc) man, but Barabbas!” Now Barabbas was a revolutionary.
John 19:8 Now when Pilate heard this (touton | τοῦτον | acc sg masc) statement, he became even more afraid.
John 19:11 Jesus said, “You would have no authority over me at all unless it had been given you from above. That is why the man who handed me over to you has a greater sin.”
John 19:12 From that (toutou | τούτου | gen sg neut) point on Pilate tried to release him, but the Jews kept shouting out, saying, “If you release this man (touton | τοῦτον | acc sg masc), you are no ‘Friend of Caesar.’ Anyone who claims to be a king opposes Caesar.”
John 19:13 On hearing these (toutōn | τούτων | gen pl masc) words, Pilate brought Jesus out and sat down on the judge’s bench in the place called “Stone Pavement,” or in Hebrew, “Gabbatha.”
John 19:20 Many of the Jews read this (touton | τοῦτον | acc sg masc) inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
John 19:24 So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see who will get it” — that the Scripture might be fulfilled that says, “They divided my garments among themselves, and for my clothing they cast lots.” So the soldiers did these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things.
John 19:28 After this (touto | τοῦτο | acc sg neut) Jesus, knowing that all was now accomplished, so that the Scripture would be fulfilled, said, “I am thirsty.”
John 19:36 These (tauta | ταῦτα | nom pl neut) things (tauta | ταῦτα | nom pl neut) took place so that the Scripture would be fulfilled, “Not a bone of his body will be broken.”
John 19:38 After this (tauta | ταῦτα | acc pl neut) Joseph of Arimathea, a disciple of Jesus (though a secret one due to his fear of the Jews) asked Pilate if he could remove the body of Jesus. Pilate gave him permission, so he came and removed the body.
John 20:14 Having said this (tauta | ταῦτα | acc pl neut), she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.
John 20:18 Mary Magdalene went and reported to the disciples, “I have seen the Master!” and she told them that he had said these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things to her.
John 20:20 Having said this (touto | τοῦτο | acc sg neut), he showed them his hands and his side. Then the disciples were filled with joy when they saw the Lord.
John 20:22 Having said this (touto | τοῦτο | acc sg neut), he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.
John 20:30 Now Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this (toutō | τούτῳ | dat sg neut) book;
John 20:31 but these (tauta | ταῦτα | nom pl neut) are recorded so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
John 21:1 After this (tauta | ταῦτα | acc pl neut) Jesus again revealed himself to his disciples by the Sea of Tiberias, and he revealed himself in this way.
John 21:14 This (touto | τοῦτο | acc sg neut) was now the third time that Jesus was revealed to his disciples after he had been raised from the dead.
John 21:15 When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these (toutōn | τούτων | gen pl masc) others do?” He said to him, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said to him, “Take care of my lambs.”
John 21:19 Now he said this (touto | τοῦτο | acc sg neut) to indicate by what kind of death Peter would glorify God. And after this (touto | τοῦτο | acc sg neut) he told him, “Follow me!”
John 21:21 So when Peter saw him (touton | τοῦτον | acc sg masc), he said to Jesus, “Lord, and what about him?” (houtos | οὗτος | nom sg masc)
John 21:23 So the word spread among the believers that this disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die, but rather, “If I should want him to remain alive until I come back, what concern is that to you?”
John 21:24 This (houtos | οὗτος | nom sg masc) is the disciple who is bearing witness about these (toutōn | τούτων | gen pl neut) things and who wrote these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things, and we know that his witness is true.
Acts 1:5 for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.” (tautas | ταύτας | acc pl fem)
Acts 1:6 So when they had come together, they asked him, “Lord, is this (toutō | τούτῳ | dat sg masc) the time when you will restore the kingdom to Israel?”
Acts 1:9 And when he had said these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) words, while they were watching, he was lifted up and a cloud took him away from their eyes.
Acts 1:11 and said, “Men of Galilee, why do you stand looking up into the sky? This (houtos | οὗτος | nom sg masc) Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him going into heaven.”
Acts 1:14 These (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) all were devoting themselves with a single purpose to prayer, with the women and Mary, the mother of Jesus, and with his brothers.
Acts 1:15 And in those (tautais | ταύταις | dat pl fem) days Peter stood up in the midst of the brothers (a crowd of people, about a hundred and twenty, had gathered together), and said,
Acts 1:17 For he was numbered among us and received his allotted share of this (tautēs | ταύτης | gen sg fem) ministry.”
Acts 1:18 (Now this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man bought a field with the reward of his unjust deed, and falling headfirst he burst open in the middle and all his intestines gushed out.
Acts 1:19 And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their own language Akeldama, that (tout | τοῦτ᾿ | nom sg neut) is, “Field of Blood.”)
Acts 1:22 beginning from the baptism of John until the day on which he was taken up from us — that one of (toutōn | τούτων | gen pl masc) these (toutōn | τούτων | gen pl masc) become with us a witness of his resurrection.”
Acts 1:24 And they prayed and said, “You, Lord, the one who knows the hearts of all, show which one of these (toutōn | τούτων | gen pl masc) two you have chosen
Acts 1:25 to take the place of this (tautēs | ταύτης | gen sg fem) ministry and apostleship, from which Judas turned aside to go to his own place.”
Acts 2:6 But when this (tautēs | ταύτης | gen sg fem) sound was heard the crowd gathered, and they were perplexed, because each one was hearing them speak in his own language.
Acts 2:7 And they were amazed and wondered, saying, “Are not all these (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) who are speaking Galileans?
Acts 2:12 And all were amazed and perplexed, saying to one another, “What does this (touto | τοῦτο | acc sg neut) mean?”
Acts 2:14 But Peter, taking his stand with the eleven, lifted up his voice and addressed them, “Men of Judea and all you who live in Jerusalem, let this (touto | τοῦτο | nom sg neut) be known to you, and give ear to my words.
Acts 2:15 For these (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) men (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) are not, as you suppose, drunk, since it is only the third hour of the day.

Pages