As I am working on issues related to trusting the Bible, one of the topics is Bible translation. At times it seems the translations contradict each other. One translation says “brother” and the other says “brother and sister,” so which is correct? If one translation says “he” and the other translation says “they,” which is correct? Which one is right? And why are they different? These are real concerns, and they can lead you to not trust your Bible. Part of the answer is to understand the different types of translations. Today we will look at “Natural Language” translation theory.
For an Informed Love of God