When an adjective is used as a noun, it is usually clear what it is referring to. But every once in a while the ambiguity is unclear.
Take, for example, 1 Cor 15:53. “For this corruptible (φθαρτὸν τοῦτο) must be clothed with incorruptibility (ἀφθαρσίαν), and this mortal (θνητὸν τοῦτο) must be clothed with immortality (ἀθανασίαν)” (HCSB, see also NIV, NASB). φθαρτός, ή, όν is an adjective meaning “subject to decay/destruction” (BDAG), hence perishable. The TEV moves the statement fully into the theoretical.” For what is mortal must be changed into what is immortal; what will die must be changed into what cannot die.”