But Saul became more and more capable, and threw (synechunnen | συνέχυννεν | imperf act ind 3 sg) into confusion the Jews who lived in Damascus by proving that this man Jesus is the Christ.
But when this sound was heard the crowd gathered, and they were perplexed (synechuthē | συνεχύθη | aor pass ind 3 sg), because each one was hearing them speak in his own language.
But even if I am to be poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice (synchairō | συγχαίρω | pres act ind 1 sg) with all of you.
And if one member suffers, every member suffers with it; if one member is honored, every member rejoices (synchairei | συγχαίρει | pres act ind 3 sg) with it.
And when she finds it, would she not call together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice (syncharēte | συγχάρητε | aor pass imperative 2 pl) with me, for I have found the coin that I had lost’?
And when he returns to his house, would he not call together his friends and his neighbors, and say to them, ‘Rejoice (syncharēte | συγχάρητε | aor pass imperative 2 pl) with me, for I have found my sheep that was lost’?
And her neighbors and relatives heard that the Lord had greatly displayed his mercy to her, and they rejoiced (synechairon | συνέχαιρον | imperf act ind 3 pl) with her.