Bill Mounce
For an Informed Love of God
For an Informed Love of God
Sometimes participles are turned into indicative verbs, especially when the translator feels the sentence is too long. But in doing so, important information on the meaning of a verse can be obscured. Is anyone out there able to just "cast" their anxiety on the Lord? If the participle in 1 Peter 5:7 is left as a participle, it contains a clue on how to do this.