Then he released Barabbas for them, but he (paredōken | παρέδωκεν | aor act ind 3 sg) scourged Jesus and handed (paredōken | παρέδωκεν | aor act ind 3 sg) him over to be crucified.
For he knew that it was out of envy that they had handed (paredōkan | παρέδωκαν | aor act ind 3 pl) him over (paredōkan | παρέδωκαν | aor act ind 3 pl).
saying, “I have sinned; I betrayed (paradous | παραδούς | aor act ptcp nom sg masc) innocent blood.” But they said, “What is that to us? It is your responsibility!”
Then when Judas, his betrayer (paradidous | παραδιδούς | pres act ptcp nom sg masc), saw that Jesus was condemned, he was filled with remorse and brought the thirty silver coins back to the ruling priests and elders,
Then he returned to his disciples and said to them, “Are you still sleeping and taking your rest? Look, the hour has come, and the Son of Man is about to be betrayed (paradidotai | παραδίδοται | pres pass ind 3 sg) into the hands of sinners.