On that day you (hymeis | ὑμεῖς | nom pl 2nd) will know that I am in my Father, and that you (hymeis | ὑμεῖς | nom pl 2nd) are in me, and that I am in you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd).
In a little while the world will see me no longer, but you (hymeis | ὑμεῖς | nom pl 2nd) will see me; because I live, you (hymeis | ὑμεῖς | nom pl 2nd) too will live.
the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him; but you (hymeis | ὑμεῖς | nom pl 2nd) will know him, for he will dwell with you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd) and will be in you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd).
I tell you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd) the solemn truth, the one who believes in me will do the works that I do; in fact, greater works than these will he do, because I am going to the Father.
Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I say to you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd) I do not speak on my own authority, but the Father residing in me is doing his works.
Jesus said to him, “Have I been so long a time with you (hymōn | ὑμῶν | gen pl 2nd), Philip, and you still do not know me? The one who has seen me has seen the Father! How can you say, ‘Show us the Father’?
And if I go and prepare a place for you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd), I will come again and take you (hymas | ὑμᾶς | acc pl 2nd) to be with me, so that where I am, there you (hymeis | ὑμεῖς | nom pl 2nd) may be also.