What then became of the blessing you (hymōn | ὑμῶν | gen pl 2nd) enjoyed? For I testify about you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd) that, if possible, you would have torn out your (hymōn | ὑμῶν | gen pl 2nd) eyes and given them to me!
and though my condition was a trial to you (hymōn | ὑμῶν | gen pl 2nd), you did not despise or reject me, but you welcomed me as an angel of God, as though I were Christ Jesus.
Become as I am, because I have become as you (hymeis | ὑμεῖς | nom pl 2nd) are; I plead with (hymōn | ὑμῶν | gen pl 2nd) you (hymōn | ὑμῶν | gen pl 2nd), brothers. You have done me no wrong.
Now there is neither Jew nor Greek, neither slave nor free, neither male nor female; for you (hymeis | ὑμεῖς | nom pl 2nd) are all one in Christ Jesus.
So does the one who gives you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd) the Spirit and works miracles among you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd) do it by works of the law, or by hearing with faith?