Or do you not know (agnoeite | ἀγνοεῖτε | pres act ind 2 pl), brethren (for I am speaking to those who know the law), that the law is binding on a person only so long as he lives?
Or do you hold in contempt the riches of his kindness and forbearance and patience, not (agnoōn | ἀγνοῶν | pres act ptcp nom sg masc) knowing that God’s kindness is meant to lead you to repentance?
I want you to know (agnoein | ἀγνοεῖν | pres act inf ), brethren, that I often intended to come to you (but have been prevented until now) so that I might have some fruit among you, just as among the rest of the Gentiles.
For as I went around and observed your objects of worship, I found also an altar on which was inscribed, ‘To an unknown god.’ So what you worship without (agnoountes | ἀγνοοῦντες | pres act ptcp nom pl masc) knowing, this I proclaim to you.
For those who live in Jerusalem and their rulers, because they did not recognize (agnoēsantes | ἀγνοήσαντες | aor act ptcp nom pl masc) him nor understand the utterances of the prophets, which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.
But they did not understand (ēgnooun | ἠγνόουν | imperf act ind 3 pl) this saying. It was concealed from them, so that they might not understand it; and they were afraid to ask him about this saying.
Then Paul took the men and on the next day he purified himself with them and went into the temple, giving notice of the completion of the days of the purification (hagnismou | ἁγνισμοῦ | gen sg masc), at which time the sacrifice would be offered on behalf of each one of them.