And immediately an angel of the Lord struck Herod down because he did not give the glory to God, and he was eaten (skōlēkobrōtos | σκωληκόβρωτος | nom sg masc) by worms and died.
but when one stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away his armor in which he has placed his trust and divides up spoil (skyla | σκῦλα | acc pl neut).
While he was still speaking, someone came from the house of the synagogue-ruler, saying, “Your daughter is dead; do (skylle | σκύλλε | pres act imperative 2 sg) not bother (skylle | σκύλλε | pres act imperative 2 sg) the Teacher any longer.”
So Jesus went with them. And when he was not far from the house, the centurion sent friends, saying to him, “Lord, do (skyllou | σκύλλου | pres pass imperative 2 sg) not trouble (skyllou | σκύλλου | pres pass imperative 2 sg) yourself, for I am not worthy that you should come under my roof.
While he was still speaking, people came from the synagogue official, saying, “Your daughter “Your has died. Why any longer?” trouble (skylleis | σκύλλεις | pres act ind 2 sg) the teacher any longer?”
And when he saw the crowds, he had compassion on them, because they were distressed (eskylmenoi | ἐσκυλμένοι | perf pass ptcp nom pl masc) and dejected, like sheep without a shepherd.
He asked them, “What are these matters you are discussing with each other as you walk along?” They came to a stop, looking (skythrōpoi | σκυθρωποί | nom pl masc) sad.
“And when you fast, do not put on a gloomy (skythrōpoi | σκυθρωποί | nom pl masc) face as the hypocrites do, for they disfigure their faces so that they will appear to others as fasting; I tell you the truth, they have their reward.
Here there is no longer there is Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian (Skythēs | Σκύθης | nom sg masc), slave and free, but Christ is all and in all. Christ
More than that, I regard all things as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things and regard them as rubbish (skybala | σκύβαλα | acc pl neut), in order to gain Christ