Thursday, February 3, 2011

5. ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς

ἐραυνᾶτε (You search) τὰς γραφάς.

ἐραυνᾶτε (You search) τὰς γραφάς.

You search the Scriptures.

Thursday, February 3, 2011

δ. βλέπω νῦν

βλέπω (I see) νῦν τὸν Ἰησοῦν καὶ τοὺς ἀποστόλους.

βλέπω (I see) νῦν τὸν Ἰησοῦν καὶ τοὺς ἀποστόλους.

Now I see Jesus and the apostles.

Thursday, February 3, 2011

4. Διώκετε τὴν ἀγάπην

Διώκετε (Pursue!) τὴν ἀγάπην.

Διώκετε (Pursue!) τὴν ἀγάπην.

Pursue love.

Thursday, February 3, 2011

γ. ἔσωσεν αὐτὸς

ἔσωσεν (he/she/it saved) αὐτὸς ἄλλους.

ἔσωσεν (he/she/it saved) αὐτὸς ἄλλους.

He saved others.

Thursday, February 3, 2011

3. ἐδίδασκεν αὐτούς.

ἐδίδασκεν (he/she/it was teaching) αὐτούς.

ἐδίδασκεν (he/she/it was teaching) αὐτούς.

He was teaching them.

Thursday, February 3, 2011

β. Και ἀγαπῶσι

Και ἀγαπῶσι (they love) δὲ τὸν θεον

Και ἀγαπωσι (they love) τὸν θεον

And they love God.

Thursday, February 3, 2011

2. αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται

αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται (they will see)

αὐτο τὸν θεὸν ὄψονται (they will see).

They will see God.

Thursday, February 3, 2011

12. τὸν Χριστὸν

τὸν Χριστὸν πιστεύουσιν (they believe) οἱ ἄνθρωποι ὅτι γινώσκουσι (they know) τὴν ἀγάπην αὐτοῦ (his)

τὸν Χριστὸν πιστεύουσιν (they believe) οἱ ἄνθρωποι

ὅτι γινώσκουσι (they know) τὴν ἀγάπην αὐτοῦ (his).

The people believe Christ because they know his love.

Thursday, February 3, 2011

1. ἀποστέλλω τὸν ἄγγελον

ἀποστέλλω (I send) τὸν ἄγγελον.

ἀποστέλλω (I send) τὸν ἄγγελον.

I send the messenger.