Bill Mounce

For an Informed Love of God

You are here

Mark 1:1–28

Many of the exercises in The Basics of Biblical Greek were drawn from the initial chapters of Mark so much of this chapter may feel familiar. There are a large number of comments in the Exegetical Discussion section for this chapter, so please be sure to have your Cheat Sheet out and learn the categories in bold.

Mark 1:1–8

Mark 1:1 The main thing to learn in this verse is the difference between a subjective and an objective genitive.
Mark 1:2 The Greek is pretty easy, but there is an interesting problem with the attribution of the quote to Isaiah and the textual variant reflected in the TR.
Mark 1:3 Why does a masculine participle (βοῶντος) modify a feminine noun (φωνή)?
Mark 1:4 The only issue in v 4 is the presence of the article᾽ὀ and how that changes the form of the verse, but not really its meaning.
Mark 1:5 Another straight–forward verse except that you will learn about circumstantial participles.
Mark 1:6 Watch out for both participles that form a periphrastic construction
Mark 1:7 The only challenge here is the long relative clause.
Mark 1:8 This verse is a good example of the use of personal pronouns to add emphasis by way of contrast.

Mark 1:9–13

Mark 1:9 The verse is quite straightforward. No surprises.
Mark 1:10 Except for the strange placement of a participle, Mark 1:10 is pretty straightforward.
Mark 1:11 You will have to decide if ὁ ἀγαπητός is adjectival or substantival, and you will see the best example of a constative aorist in the New Testament.
Mark 1:12 In this verse you will see our first historic present.
Mark 1:13 So much fun stuff in this verse like an adverbial participle, accusative of time how long, and an inceptive imperfect.

Mark 1:14–28

Mark 1:14 Be sure you are up on how to translate prepositions with an articular infinitive.
Mark 1:15 Do you know the two ways ὅτι can be translated?
Mark 1:16 This verse has yet another example of why you can never talk about texual criticism without also talking about significance.
Mark 1:17 How are you going to translate "fishers of men"?
Mark 1:18 The only real challenge in this verse is trying to identify one of the words.
Mark 1:19 Along with one difficult form to identify, this verse also shows us the two basic ways in which καί can function.
Mark 1:20 Except for a somewhat difficult participle to parse, the verse is straightforward.
Mark 1:21 We will meet a new use of the dative called the ”dative of time,” specifically, the ”dative of time when.”
Mark 1:22 In this verse, we will look at a periphrastic construction and spend a little time in a dictionary.
Mark 1:23 In v 23 we will learn about the "Preparatory use of 'there.'"
Mark 1:24 There are several unusual constructions in this verse, and we also meet the infinitive of purpose and nominative of appellation.
Mark 1:25 The verse is pretty straightforward, but it does contain a good lesson about etymology.
Mark 1:26 The trick with this verse is to find the subject and its verb.
Mark 1:27 Quite a bit of “stuff” going on in this verse.
Mark 1:28 A pretty simple verse.