For an Informed Love of God
|The main thing to learn in this verse is the difference between a subjective and an objective genitive.
|The Greek is pretty easy, but there is an interesting problem with the attribution of the quote to Isaiah and the textual variant reflected in the TR.
|Why does a masculine participle (βοῶντος) modify a feminine noun (φωνή)?
|The only issue in v 4 is the presence of the article᾽ὀ and how that changes the form of the verse, but not really its meaning.
|Another straight–forward verse except that you will learn about circumstantial participles.
|Watch out for both participles that form a periphrastic construction
|The only challenge here is the long relative clause.
|This verse is a good example of the use of personal pronouns to add emphasis by way of contrast.
|The verse is quite straightforward. No surprises.
|Except for the strange placement of a participle, Mark 1:10 is pretty straightforward.
|You will have to decide if ὁ ἀγαπητός is adjectival or substantival, and you will see the best example of a constative aorist in the New Testament.
|In this verse you will see our first historic present.
|So much fun stuff in this verse like an adverbial participle, accusative of time how long, and an inceptive imperfect.
|Be sure you are up on how to translate prepositions with an articular infinitive.
|Do you know the two ways ὅτι can be translated?
|This verse has yet another example of why you can never talk about sexual criticism without also talking about significance.
|How are you going to translate "fishers of men"?
|The only real challenge in this verse is trying to identify one of the words.
|Along with one difficult form to identify, this verse also shows us the two basic ways in which καί can function.
|Except for a somewhat difficult participle to parse, the verse is straightforward.
|We will meet a new use of the dative called the ”dative of time,” specifically, the ”dative of time when.”