Definition
sg: this (one); he, she, it;
pl: these (they)
sg: this (one); he, she, it;
pl: these (they)
This is my Father's world,
and to my listening ears
There is much more to this word than we are presenting here. Its form changes considerably in its different genders. οὗτος is covered in detail in chapter 13. As an adjective it means "this" (singular) and "these" (plural), and as a noun it means "this one."
| Acts 22:26 | When the centurion heard this, he went and reported to the commanding officer, saying, “What are you about to do? For this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man is a Roman citizen.” |
| Acts 22:28 | The commanding officer answered, “I obtained this (tautēn | ταύτην | acc sg fem) citizenship with a large sum of money.” Paul answered, “But I was even born one.” |
| Acts 23:1 | Looking intently at the council, Paul said, “My brothers, I have lived in all good conscience before God up to this (tautēs | ταύτης | gen sg fem) day.” |
| Acts 23:7 | When he said this (touto | τοῦτο | acc sg neut), an argument broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided. |
| Acts 23:9 | Then there arose a great uproar, and certain of the scribes of the party of the Pharisees stood up and protested vigorously, saying, “We find nothing evil in this (toutō | τούτῳ | dat sg masc) man. What if a spirit or an angel has spoken to him?” |
| Acts 23:13 | There were more than forty who made this (tautēn | ταύτην | acc sg fem) conspiracy. |
| Acts 23:17 | Then Paul called one of the centurions and said, “Take this (touton | τοῦτον | acc sg masc) young man to the commanding officer, for he has something to report to him.” |
| Acts 23:18 | So he took him and brought him to the commanding officer and said, “The prisoner Paul called me and asked me to bring this (touton | τοῦτον | acc sg masc) young man to you, as he has something to say to you.” |
| Acts 23:22 | So the commanding officer dismissed the young man, charging him to tell no one that you have reported these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things to me.” |
| Acts 23:25 | And he wrote a letter having this (touton | τοῦτον | acc sg masc) form: |
| Acts 23:27 | This (touton | τοῦτον | acc sg masc) man was seized by the Jews and was about to be killed by them, when I came upon him and, with the soldiers, rescued him, having learned that he was a Roman citizen. |
| Acts 24:2 | And when he was summoned, Tertullus began to accuse him, saying: “Since we have enjoyed a long period of peace through your rule, and since reforms are being made in the (toutō | τούτῳ | dat sg neut) nation by your foresight, |
| Acts 24:5 | For we found this (touton | τοῦτον | acc sg masc) man to be a troublemaker, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes. |
| Acts 24:8 | When you examine him yourself, you will be able to learn from him about all these (toutōn | τούτων | gen pl neut) things of which we are accusing him.” |
| Acts 24:9 | And the Jews also joined the attack, saying that it (tauta | ταῦτα | acc pl neut) was so. |
| Acts 24:10 | And Paul responded, when the governor motioned to him to speak: “Knowing that for many years you have been a judge over this (toutō | τούτῳ | dat sg neut) nation, gladly do I make my own defense concerning these things. |
| Acts 24:14 | But this (touto | τοῦτο | acc sg neut) I confess to you, that according to the Way, which they call a sect, thus I worship the God of our fathers, believing all things that are according to the Law and written in the Prophets, |
| Acts 24:15 | having a hope in God, which these (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) men (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) themselves accept, that there is to be a resurrection both of the just and of the unjust. |
| Acts 24:16 | In view of this (toutō | τούτῳ | dat sg neut) I do my best to have a clear conscience toward God and men at all times. |
| Acts 24:20 | Or let these (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) men (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) themselves tell what wrongdoing they found when I stood before the council, |
| Acts 24:21 | other than this (tautēs | ταύτης | gen sg fem) one utterance that I cried out while standing among them: ‘It is regarding a resurrection for the dead that I am on trial before you this day.’” |
| Acts 25:9 | But Festus, wanting to curry favor with the Jews, responded to Paul, saying, “Do you want to go up to Jerusalem and there be tried on these (toutōn | τούτων | gen pl neut) charges before me?” |
| Acts 25:11 | If then I am a wrongdoer and have done anything worthy of death, I am not trying to escape death; but if there is nothing to their charges against me, no one has a right to turn me over to them. I appeal to Caesar.” |
| Acts 25:20 | Since I was uncertain about how to investigate such (toutōn | τούτων | gen pl neut) questions, I asked if he wanted to go to Jerusalem to be tried there on these (toutōn | τούτων | gen pl neut) charges. |
| Acts 25:24 | And Festus said, “King Agrippa, and all men present with us, you see this (touton | τοῦτον | acc sg masc) man about whom the whole Jewish people petitioned me, both in Jerusalem and here, crying out that he ought not to live any longer. |