Vocabulary Form
οὗτος, αὕτη, τοῦτο
Definition

sg: this (one); he, she, it;
pl: these (they)

Root
οὑτο
Frequency
1387
GK
4047
Mnemonic Singing

This is my Father's world,
and to my listening ears

Notes

There is much more to this word than we are presenting here. Its form changes considerably in its different genders. οὗτος is covered in detail in chapter 13. As an adjective it means "this" (singular) and "these" (plural), and as a noun it means "this one."

Biblical Concordance

Acts 16:3 Paul wanted Timothy (touton | τοῦτον | acc sg masc) to accompany him, so he took him and circumcised him because of the Jews who were in those places; for they all knew that his father was a Greek.
Acts 16:12 and from there to Philippi, which is a leading city of that district of Macedonia, a Roman colony. We remained in that (tautē | ταύτῃ | dat sg fem) city for several days.
Acts 16:17 She (hautē | αὕτη | nom sg fem) followed after Paul and us, crying out, saying, “These (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) men are servants of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation.”
Acts 16:18 And this (touto | τοῦτο | acc sg neut) she kept doing for many days. But Paul became annoyed, and turning to the spirit, said, “I charge you in the name of Jesus Christ to come out of her.” And it came out that very hour.
Acts 16:20 And when they had brought them to the magistrates, they said, “These (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) men are Jews, and they are disturbing our city
Acts 16:36 And the jailer reported these (toutous | τούτους | acc pl masc) words to Paul, saying, “The magistrates have sent orders to release you. So depart now and go in peace.”
Acts 16:38 The constables reported these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) words to the magistrates. And they were afraid when they heard that they were Roman citizens.
Acts 17:3 explaining and demonstrating that it was necessary for the Messiah to suffer and to rise from the dead, and that, “This (houtos | οὗτος | nom sg masc) one is the Messiah, this Jesus whom I am proclaiming to you.”
Acts 17:6 But when they could not find them, they dragged Jason and some fellow believers before the city authorities, shouting, “These (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) men (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) who have turned the world upside down have come here too,
Acts 17:7 and Jason has received them as guests; and all these (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) men are acting contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.”
Acts 17:8 And they stirred up the people and the city authorities who heard these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things.
Acts 17:11 These (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) Jews were more open-minded than those in Thessalonica, for they received the message with all eagerness, examining the scriptures every day to see if these (tauta | ταῦτα | nom pl neut) things were so.
Acts 17:18 Also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him, and some were asking, “What does this (houtos | οὗτος | nom sg masc) babbler want to say?” Others said, “He seems to be a proclaimer of strange gods,” for he was announcing the good news about Jesus and the resurrection.
Acts 17:19 And they took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what is this (hautē | αὕτη | nom sg fem) new teaching being presented by you?
Acts 17:20 For you bring some strange things to our ears, so we want to know what these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things mean.”
Acts 17:23 For as I went around and observed your objects of worship, I found also an altar on which was inscribed, ‘To an unknown god.’ So what you worship without knowing, this (touto | τοῦτο | acc sg neut) I proclaim to you.
Acts 17:24 The God who made the world and everything in it, being Lord of heaven and earth, does not live in shrines made by human hands,
Acts 17:32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked, but others said, “We will hear you again about this.” (toutou | τούτου | gen sg neut)
Acts 18:1 After this (tauta | ταῦτα | acc pl neut) Paul departed from Athens and went to Corinth.
Acts 18:10 because I am with you and no one will lay a hand on you to do you harm, for I have many people in this (tautē | ταύτῃ | dat sg fem) city.”
Acts 18:13 saying, “This (houtos | οὗτος | nom sg masc) man (houtos | οὗτος | nom sg masc) is persuading men to worship God in a way contrary to the law.”
Acts 18:15 But if the questions are about a word and names and your own law, see to it yourselves. I do not wish to be a judge of these matters.” (toutōn | τούτων | gen pl neut)
Acts 18:17 And they all took hold of Sosthenes, the ruler of the synagogue, and began to beat him in front of the tribunal. But none of these (toutōn | τούτων | gen pl neut) things were of concern to Gallio.
Acts 18:25 He (houtos | οὗτος | nom sg masc) had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the facts about Jesus, though he knew only the baptism of John.
Acts 18:26 He (houtos | οὗτος | nom sg masc) began to speak boldly in the synagogue, but when they heard him, Priscilla and Aquila took him and explained more accurately to him the way of God.