Definition
sg: this (one); he, she, it;
pl: these (they)
sg: this (one); he, she, it;
pl: these (they)
This is my Father's world,
and to my listening ears
There is much more to this word than we are presenting here. Its form changes considerably in its different genders. οὗτος is covered in detail in chapter 13. As an adjective it means "this" (singular) and "these" (plural), and as a noun it means "this one."
| John 18:8 | Jesus replied, “I told you that I am he. So if you are looking for me, let these (toutous | τούτους | acc pl masc) men go.” |
| John 18:17 | The servant girl who kept watch at the door said to Peter, “You are not one of that (toutou | τούτου | gen sg masc) man’s disciples, are you?” He answered, “I am not.” |
| John 18:21 | Why do you question me? Question those who have heard as to what I said to them; they (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) know what I said.” |
| John 18:22 | When he said this (tauta | ταῦτα | acc pl neut), one of the officers standing there gave Jesus a slap in the face, saying, “Is that how you answer the high priest?” |
| John 18:29 | So Pilate came outside to them and said, “What accusation are you bringing against this (toutou | τούτου | gen sg masc) man?” |
| John 18:30 | They replied to him, saying, “If this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man (houtos | οὗτος | nom sg masc) were not doing something wrong, we would not have handed him over to you.” |
| John 18:34 | Jesus responded, “Are you saying this (touto | τοῦτο | acc sg neut) of your own accord, or did others tell you about me?” |
| John 18:36 | Jesus answered, “My kingdom is not of this (toutou | τούτου | gen sg masc) world; if my kingdom were of this (toutou | τούτου | gen sg masc) world, my subjects would be fighting to prevent me from being handed over to the Jews; but as it is my kingdom is not from here.” |
| John 18:37 | Therefore Pilate said to him, “So you are a king, then?” Jesus answered, “You say that I am a king! The reason (touto | τοῦτο | acc sg neut) for which (touto | τοῦτο | acc sg neut) I was born and have come into the world, is that I should bear witness to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice.” |
| John 18:38 | Pilate said to him, “What is truth?” And having said this (touto | τοῦτο | acc sg neut) he went out again to the Jews and said to them, “I find no basis for an accusation against him. |
| John 18:40 | They shouted back, saying, “Not that (touton | τοῦτον | acc sg masc) man, but Barabbas!” Now Barabbas was a revolutionary. |
| John 19:8 | Now when Pilate heard this (touton | τοῦτον | acc sg masc) statement, he became even more afraid. |
| John 19:11 | Jesus said, “You would have no authority over me at all unless it had been given you from above. That is why the man who handed me over to you has a greater sin.” |
| John 19:12 | From that (toutou | τούτου | gen sg neut) point on Pilate tried to release him, but the Jews kept shouting out, saying, “If you release this man (touton | τοῦτον | acc sg masc), you are no ‘Friend of Caesar.’ Anyone who claims to be a king opposes Caesar.” |
| John 19:13 | On hearing these (toutōn | τούτων | gen pl masc) words, Pilate brought Jesus out and sat down on the judge’s bench in the place called “Stone Pavement,” or in Hebrew, “Gabbatha.” |
| John 19:20 | Many of the Jews read this (touton | τοῦτον | acc sg masc) inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek. |
| John 19:24 | So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see who will get it” — that the Scripture might be fulfilled that says, “They divided my garments among themselves, and for my clothing they cast lots.” So the soldiers did these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things. |
| John 19:28 | After this (touto | τοῦτο | acc sg neut) Jesus, knowing that all was now accomplished, so that the Scripture would be fulfilled, said, “I am thirsty.” |
| John 19:36 | These (tauta | ταῦτα | nom pl neut) things (tauta | ταῦτα | nom pl neut) took place so that the Scripture would be fulfilled, “Not a bone of his body will be broken.” |
| John 19:38 | After this (tauta | ταῦτα | acc pl neut) Joseph of Arimathea, a disciple of Jesus (though a secret one due to his fear of the Jews) asked Pilate if he could remove the body of Jesus. Pilate gave him permission, so he came and removed the body. |
| John 20:14 | Having said this (tauta | ταῦτα | acc pl neut), she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus. |
| John 20:18 | Mary Magdalene went and reported to the disciples, “I have seen the Master!” and she told them that he had said these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things to her. |
| John 20:20 | Having said this (touto | τοῦτο | acc sg neut), he showed them his hands and his side. Then the disciples were filled with joy when they saw the Lord. |
| John 20:22 | Having said this (touto | τοῦτο | acc sg neut), he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit. |
| John 20:30 | Now Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this (toutō | τούτῳ | dat sg neut) book; |