Definition
sg: this (one); he, she, it;
pl: these (they)
sg: this (one); he, she, it;
pl: these (they)
This is my Father's world,
and to my listening ears
There is much more to this word than we are presenting here. Its form changes considerably in its different genders. οὗτος is covered in detail in chapter 13. As an adjective it means "this" (singular) and "these" (plural), and as a noun it means "this one."
| John 6:46 | Not that anyone has seen the Father, except the one who is from God; he (houtos | οὗτος | nom sg masc) has seen the Father. |
| John 6:50 | But here (houtos | οὗτος | nom sg masc) is the bread that comes down from heaven, so that one may eat of it and not die. |
| John 6:51 | I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this (toutou | τούτου | gen sg masc) bread, he will live forever; and the bread that I will give is my flesh — given on behalf of the world.” |
| John 6:52 | Then the Jews began to argue with one another, “How can this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man give us his flesh to eat?” |
| John 6:58 | This (houtos | οὗτος | nom sg masc) is the bread that came down from heaven; it is not like that which your fathers ate and died. The one who feeds on this (touton | τοῦτον | acc sg masc) bread will live forever.” |
| John 6:59 | Jesus said these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things when he was teaching in the synagogue in Capernaum. |
| John 6:60 | Therefore, when a number of his disciples heard it, they said, “This (houtos | οὗτος | nom sg masc) teaching is difficult; who can understand it?” |
| John 6:61 | But Jesus, aware that his disciples were grumbling about it (toutou | τούτου | gen sg neut), said to them, “Does this (touto | τοῦτο | nom sg neut) offend you? |
| John 6:65 | And he said, “For this (touto | τοῦτο | acc sg neut) reason I have said to you, ‘No one can come to me unless it is granted to him by the Father.’” |
| John 6:66 | From this (toutou | τούτου | gen sg neut) time, many of his disciples turned back and no longer associated with him. |
| John 6:71 | (He was speaking of Judas, son of Simon Iscariot, for he (houtos | οὗτος | nom sg masc), one of the twelve, was going to betray him.) |
| John 7:1 | After this (tauta | ταῦτα | acc pl neut) Jesus traveled about in Galilee; he chose not to remain in Judea, because the Jews were seeking to kill him. |
| John 7:4 | For no one acts in secret if he desires public recognition. If you are doing these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things, show yourself to the world.” |
| John 7:8 | You go up to the festival yourselves; I am not going up to this (tautēn | ταύτην | acc sg fem) festival, for my time has not yet fully come.” |
| John 7:9 | Having said this (tauta | ταῦτα | acc pl neut), he stayed behind in Galilee. |
| John 7:15 | The Jews were astonished, and they asked, “How does this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man know the sacred letters, having never studied?” |
| John 7:18 | The one who speaks on his own authority seeks his own honor; but the one who seeks the honor of the one who sent him is truthful, and in him there is nothing false. |
| John 7:22 | Moses gave you circumcision — not that it is from Moses, but from the patriarchs — and you circumcise a man on the Sabbath. |
| John 7:25 | Then some of the people of Jerusalem began to say, “Is not this (houtos | οὗτος | nom sg masc) the man whom they are trying to kill? |
| John 7:26 | And look, he is speaking boldly and they are saying nothing to him. Is it possible that our rulers know for sure that this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man is the Christ? |
| John 7:27 | Yet we know where this (touton | τοῦτον | acc sg masc) man is from; when the Christ appears, no one will know where he is from.” |
| John 7:31 | Yet many of the crowd believed in him, saying, “When the Christ comes, he will not perform more miraculous signs than this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man has, will he?” |
| John 7:32 | The Pharisees heard the crowd secretly discussing these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things (tauta | ταῦτα | acc pl neut) about Jesus, so the chief priests and Pharisees sent temple guards to arrest him. |
| John 7:35 | Then the Jews said to one another, “Where is this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man about to go that we will not find him? Surely he is not going to go to our people dispersed among the Greeks and teach the Greeks, is he? |
| John 7:36 | What can it mean, this (houtos | οὗτος | nom sg masc) saying of his: ‘You will look for me but you will not find me,’ and ‘Where I am you cannot go’?” |