Definition
sg: this (one); he, she, it;
pl: these (they)
sg: this (one); he, she, it;
pl: these (they)
This is my Father's world,
and to my listening ears
There is much more to this word than we are presenting here. Its form changes considerably in its different genders. οὗτος is covered in detail in chapter 13. As an adjective it means "this" (singular) and "these" (plural), and as a noun it means "this one."
| John 4:42 | They said to the woman, “No longer is it because of what you said that we believe, for we have heard him for ourselves, and we know that this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man truly is the Savior of the world.” |
| John 4:47 | When this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea, he went to him and begged him to come down and heal his son; for he was at the point of death. |
| John 4:54 | Now this (touto | τοῦτο | acc sg neut) was the second sign that Jesus performed after coming from Judea into Galilee. |
| John 5:1 | After this (tauta | ταῦτα | acc pl neut) there was a festival of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. |
| John 5:3 | In these (tautais | ταύταις | dat pl fem) lay a number of disabled people — blind, lame, and paralyzed. |
| John 5:6 | When Jesus saw him (touton | τοῦτον | acc sg masc) lying there and learned that he had been in that condition for a long time already, he said to him, “Do you want to be healed?” |
| John 5:14 | Later on (tauta | ταῦτα | acc pl neut) Jesus found him in the temple and said to him, “See, you have been healed! Do not sin any longer, so that nothing worse happens to you.” |
| John 5:16 | And this is why the Jews were persecuting Jesus, because he was doing these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things on the Sabbath. |
| John 5:18 | This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because he not only used to break the Sabbath, but he also was calling God his own Father, thus making himself equal with God. |
| John 5:19 | Jesus said to them, “I tell you the solemn truth, the Son can do nothing on his own, but only what he sees the Father doing; for whatever the Father does, the Son is doing likewise. |
| John 5:20 | For the Father loves the Son and shows him everything that he is doing; and he will show him greater works than these (toutōn | τούτων | gen pl neut), and you will be amazed. |
| John 5:28 | Do not be amazed at this (touto | τοῦτο | acc sg neut), because the hour is coming in which all who are in their graves will hear his voice |
| John 5:34 | (Not that I accept such human testimony, but I say these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things so that you may be saved.) |
| John 5:38 | and his word you do not have residing in you, because you do not believe the (toutō | τούτῳ | dat sg masc) one whom he sent. |
| John 6:1 | After this (tauta | ταῦτα | acc pl neut) Jesus went to the other side of the Sea of Galilee (also called the Sea of Tiberias). |
| John 6:5 | When Jesus lifted up his eyes and saw that a large crowd was coming toward him, he said to Philip, “Where can we buy bread so that these (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) people (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) may eat?” |
| John 6:6 | He said this (touto | τοῦτο | acc sg neut) to test him, because he himself knew what he was about to do. |
| John 6:9 | “There is a little boy here who has five barley loaves and two fish, but what are they (tauta | ταῦτα | nom pl neut) for so many?” |
| John 6:14 | So when the people saw the miraculous sign that Jesus had performed, they began to say, “This (houtos | οὗτος | nom sg masc) is truly the prophet who was to come into the world.” |
| John 6:27 | Do not work for the food that perishes, but for the food that lasts for eternal life, which the Son of Man will give you; for on him (touton | τοῦτον | acc sg masc) God the Father has set his seal.” |
| John 6:29 | Jesus answered, saying to them, “This (touto | τοῦτο | nom sg neut) is the work that God requires, that you believe in him whom he has sent.” |
| John 6:34 | So they said to him, “Sir, give us this (touton | τοῦτον | acc sg masc) bread from now on!” |
| John 6:39 | And this (touto | τοῦτο | nom sg neut) is the will of the one who sent me: that of all he has given me I should lose none but raise them up on the last day. |
| John 6:40 | For this (touto | τοῦτο | nom sg neut) is the will of my Father, that everyone who considers the Son and comes to believe in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day.” |
| John 6:42 | And they were saying, “Is this (houtos | οὗτος | nom sg masc) not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?” |