Forms of the word
Greek transliteration
methermēneuō
Simplified transliteration
methermeneuo
Principal Parts
-, -, -, -, -
Statistics
Frequency in New Testament
8
Morphology of Biblical Greek Tag
v-1a(6)
Gloss
to translate, give the meaning
Definition
to translate, interpret, Mt. 1:23; Mk. 5:41; 15:22, 34; Jn. 1:38, 41; Acts 4:36; 13:8*
Greek-English Concordance for μεθερμηνεύω
| Matthew 1:23 |
“Behold, the virgin shall conceive and give birth to a son, and they shall name him Emmanuel,” which translated means “God is with us.” |
| Mark 5:41 |
And taking hold of the child’s hand, child’s he said to her, “Talitha koum!” which means, “Little girl, I say to you, arise.” |
| Mark 15:22 |
And they brought him to the place Golgotha, (which means, Place of the Skull). |
| Mark 15:34 |
And at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why did you forsake me?” |
| John 1:38 |
When Jesus turned around and saw them following him, he said to them, “What do you want?” They said to him, “Rabbi” (which translated (methermēneuomenon | μεθερμηνευόμενον | pres pass ptcp nom sg neut) means “Teacher”), “where are you staying?” |
| John 1:41 |
The first thing he did was to find his own brother Simon and say to him, “We have found the Messiah!” (which is translated (methermēneuomenon | μεθερμηνευόμενον | pres pass ptcp nom sg neut) “Christ”). |
| Acts 4:36 |
And Joseph, who was surnamed Barnabas by the apostles (when (methermēneuomenon | μεθερμηνευόμενον | pres pass ptcp nom sg neut) translated (methermēneuomenon | μεθερμηνευόμενον | pres pass ptcp nom sg neut) means, “Son of Encouragement”), a Levite, a Cypriot by race, |
| Acts 13:8 |
But Elymas the magician (for that is the way his name is translated) (methermēneuetai | μεθερμηνεύεται | pres pass ind 3 sg) opposed them, trying to turn the proconsul away from the faith. |