Definition
sg: this (one); he, she, it;
pl: these (they)
sg: this (one); he, she, it;
pl: these (they)
This is my Father's world,
and to my listening ears
There is much more to this word than we are presenting here. Its form changes considerably in its different genders. οὗτος is covered in detail in chapter 13. As an adjective it means "this" (singular) and "these" (plural), and as a noun it means "this one."
| Luke 12:56 | Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you do not know how to interpret this (touton | τοῦτον | acc sg masc) present time? |
| Luke 13:2 | In response he said to them, “Do you think that these (houtoi | οὗτοι | nom pl masc) Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things? |
| Luke 13:6 | Then he told this (tautēn | ταύτην | acc sg fem) parable: “A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none. |
| Luke 13:7 | And he said to the vineyard worker, ‘Look, for three years now, I have come looking for fruit on this (tautē | ταύτῃ | dat sg fem) fig tree, and I find none. Remove it. Why should it use up the soil?’ |
| Luke 13:8 | And he answered, saying to him, ‘Sir, leave it alone this (touto | τοῦτο | acc sg neut) year also, until I dig around it and put on manure. |
| Luke 13:16 | And ought not this (tautēn | ταύτην | acc sg fem) woman, a daughter of Abraham whom Satan bound for eighteen years, be released from this (toutou | τούτου | gen sg masc) bondage on the day of the Sabbath?” |
| Luke 13:17 | As he said these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things, all his adversaries were put to shame, while all the people rejoiced at all the glorious things that were done by him. |
| Luke 13:32 | And he said to them, “Go and tell that (tautē | ταύτῃ | dat sg fem) fox, ‘Behold, I am casting out demons and performing cures today and tomorrow, and the third day I complete my task.’ |
| Luke 14:6 | And they were not able to give an answer to this (tauta | ταῦτα | acc pl neut). |
| Luke 14:9 | and the one who invited both you and him will say to you, ‘Give your place to this (toutō | τούτῳ | dat sg masc) person,’ and then with shame you will proceed to take the least important place. |
| Luke 14:15 | When one of those reclining at table with him heard him say these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things, he said to him, “Blessed is the person who will eat bread in the kingdom of God!” |
| Luke 14:20 | And another said, ‘I have married a wife, and because of this (touto | τοῦτο | acc sg neut) I am not able to come.’ |
| Luke 14:21 | So the servant came and reported these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things (tauta | ταῦτα | acc pl neut) to his master. Then the master of the house was angry and said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and alleys of the city, and bring in here the poor, the crippled, the blind, and the lame.’ |
| Luke 14:30 | saying, ‘This (houtos | οὗτος | nom sg masc) man began to build and was not able to complete.’ |
| Luke 15:2 | And the Pharisees and the scribes were grumbling, saying, “This (houtos | οὗτος | nom sg masc) fellow welcomes sinners and eats with them!” |
| Luke 15:3 | So he told them this (tautēn | ταύτην | acc sg fem) parable. |
| Luke 15:24 | for this (houtos | οὗτος | nom sg masc), my son, was dead, and has come back to life again; he was lost, and has been found.’ So they began to celebrate. |
| Luke 15:26 | So calling one of his servants, he asked what this (tauta | ταῦτα | nom pl neut) might be. |
| Luke 15:30 | But when this (houtos | οὗτος | nom sg masc) son of yours came, who has consumed your estate with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’ |
| Luke 15:32 | We had to celebrate and rejoice, because this (houtos | οὗτος | nom sg masc) brother of yours, was dead and has come alive; he was lost and has been found.’” |
| Luke 16:1 | Then Jesus also said to his disciples, “There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this (houtos | οὗτος | nom sg masc) man was wasting his assets. |
| Luke 16:2 | So he called him in and said to him, ‘What is this (touto | τοῦτο | nom sg neut) I hear about you? Hand over the account of your stewardship, because you cannot be my manager any longer.’ |
| Luke 16:8 | The master commended the dishonest manager because he acted shrewdly. For the sons of this (toutou | τούτου | gen sg masc) world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light. |
| Luke 16:14 | The Pharisees (who were lovers of money) heard all these (tauta | ταῦτα | acc pl neut) things, and they ridiculed him. |
| Luke 16:24 | And calling out he said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this (tautē | ταύτῃ | dat sg fem) flame.’ |