| John 6:30 |
Then they said to him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd), “So what miraculous sign will you perform that we may see it and believe in you? What will you do? |
| John 6:31 |
Our fathers ate manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them (autois | αὐτοῖς | dat pl masc3rd) bread from heaven to eat.’” |
| John 6:32 |
Jesus said to them (autois | αὐτοῖς | dat pl masc3rd), “I tell you the solemn truth, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven. |
| John 6:34 |
So they said to him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd), “Sir, give us this bread from now on!” |
| John 6:35 |
Jesus said to them (autois | αὐτοῖς | dat pl masc3rd), “I am the bread of life; the one who comes to me will never go hungry, and the one who believes in me will never be thirsty again. |
| John 6:39 |
And this is the will of the one who sent me: that of all he has given me I should lose none but raise them (auto | αὐτό | acc sg neut3rd) up on the last day. |
| John 6:40 |
For this is the will of my Father, that everyone who considers the Son and comes to believe in him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) should have eternal life, and I will raise him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) up on the last day.” |
| John 6:41 |
Then the Jews began to grumble about him (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) because he said, “I am the bread that came down from heaven.” |
| John 6:43 |
Jesus answered them (autois | αὐτοῖς | dat pl masc3rd), saying, “Do not keep grumbling among yourselves. |
| John 6:44 |
No one can come to me unless the Father who sent me draws him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd); and I will raise him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) up on the last day. |
| John 6:50 |
But here is the bread that comes down from heaven, so that one may eat of it (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) and not die. |
| John 6:52 |
Then the Jews began to argue with one another, “How can this man give us his (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) flesh to eat?” |
| John 6:53 |
Jesus therefore said to them (autois | αὐτοῖς | dat pl masc3rd), “I tell you the solemn truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) blood, you will have no life in you. |
| John 6:54 |
The one who feeds on my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) up on the last day; |
| John 6:56 |
The one who eats my flesh and drinks my blood dwells in me, and I in him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd). |
| John 6:60 |
Therefore, when a number of his (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) disciples heard it, they said, “This teaching is difficult; who can understand it?” (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) |
| John 6:61 |
But Jesus, aware that his (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) disciples were grumbling about it, said to them (autois | αὐτοῖς | dat pl masc3rd), “Does this offend you? |
| John 6:64 |
But there are some among you who do not believe.” For from the beginning Jesus knew those who would not believe, and who it was who would betray him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd). |
| John 6:65 |
And he said, “For this reason I have said to you, ‘No one can come to me unless it is granted to him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd) by the Father.’” |
| John 6:66 |
From this time, many of his (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) disciples turned back and no longer associated with him (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd). |
| John 6:68 |
Simon Peter answered him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd), “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life, |
| John 6:70 |
Jesus answered them (autois | αὐτοῖς | dat pl masc3rd), “Did I not choose you, the twelve? Yet one of you is a devil.” |
| John 6:71 |
(He was speaking of Judas, son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray him.) (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) |
| John 7:1 |
After this Jesus traveled about in Galilee; he chose not to remain in Judea, because the Jews were seeking to kill him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd). |
| John 7:3 |
So his (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) brothers said to him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd), “You should leave here and go to Judea so that your disciples also may observe the works you are doing. |