Sunday, February 14, 2010

To Metaphor, or not to Metaphor?

That is the question of Galatians 3:24. I was reminded of this question this morning as I listen to my nephew preach a good sermon on Galatians 3.

Monday, November 30, 2009

ETS Paper on ESV/TNIV

This is a bit off-topic, but thought I would share about my paper at ETS on the ESV/TNIV. Basically I think it went well, and hopefully set the tone for further debate.

Monday, November 2, 2009

Concordance in 2 Cor 3:5-6

Having touched on the topic of concordance last week, it is interesting to be asked about the ESV’s lack of concordance in 2 Cor 3:5-6.

Sunday, October 25, 2009

Conflicting Translation Procedures (Rom 2:27, 29)

I was asked the other day about the translation of γραμμα in Romans 2:27. “In verse 27, the ESV went with ‘written code’ but it verse 29 they went with ‘letter.’ ‘Written code’ is what the NIV has and is more functional, where ‘letter’ is more formal. Can I ask why the difference there?

Monday, September 28, 2009

Are Ants People? (Proverbs 30:26)

Poetry can be exceptionally difficult to translate. It often conveys meaning more with pictures than with individual words, the words working together to create images more powerful than words.

Monday, September 14, 2009

The ESV and Dirty Dancing (Luke 17:35)

It is good to be back. I have had a good break over the summer, moved to Washougal, WA, and took a job as Vice President of Educational Development at BibleGateway.com. (Disclaimer: I now not only write for Zondervan but am now a Zondervan employee.) Lots of cool stuff coming down the pike.

Sunday, May 24, 2009

Is 1 Cor 13 Poetry?

We had an interesting experience on the ESV translation committee when we were doing 1 Cor 13. We were working really hard on the passage, perhaps especially hard since it was such a famous passage.

Monday, February 2, 2009

What to do with Metaphors?

This is one of the fundamental questions all translations struggle with. How are they going to deal with metaphors. Related to this question is the issue of technical terms such as “saint” or “propitiation.”