Friday, March 30, 2012

Common Sense in Translation (Acts 7:18)

There is no substitute for common sense in translation. Sometimes when you read the Greek, it is so obvious that it can’t mean what it says. The question is, what is a translator to do?

Sunday, January 15, 2012

A No Win Scenario (Acts 2:11)

There are some times in which there simply is no good way to translate a verse. No matter how hard you try, there will always be some ambiguity.

Sunday, October 9, 2011

A New Game: Supply the Missing Word

When we are speaking our native language, we have such an intuitive feel for it that we often leave out words. This certainly is true in English, in Greek, and I would assume in most languages.

Monday, February 14, 2011

What’s a “Strong” Tower? - Prov 18:10

In church today we sang the song, “the name of the Lord is a strong tower; the righteous run into it and they are saved.” I checked the updated NIV text, and it has been changed from “strong tower” to “fortified tower.” (The change is in the TNIV as well).

Monday, September 13, 2010

What is an "Accurate" Translation?

I had a fascinating experience this summer. I spent my first three weeks on the NIV translation committee, the CBT. We were locked away in Whistler, Canada, discussing, agreeing, and sometimes disagreeing on the nuances of the meaning of words and the meaning of biblical passages.

Wednesday, July 28, 2010

Back from the CBT

I am just back from three weeks locked away in Whistler, Canada, with the rest of the CBT (Committee on Bible Translation). Three weeks of discussing, agreeing, and sometimes disagreeing on the nuances of the meaning of words and the meaning of biblical passages.