These people are blemishes on your (hymōn | ὑμῶν | gen pl 2nd) love-feasts, feasting with you without reverence, caring only for themselves. They are waterless clouds, swept along by winds; autumn trees without fruit and uprooted — completely dead;
Now I want to remind you (hymas | ὑμᾶς | acc pl 2nd), though you (hymas | ὑμᾶς | acc pl 2nd) once knew all this, that the Lord, having saved his people out of Egypt, afterward destroyed those who did not believe.
Dear friends, although I was eager to write to you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd) about our common salvation, nevertheless I find it necessary to write and encourage you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd) to carry on the struggle for the faith that was once for all delivered to the saints.
Although I have many other things to write to you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd), I do not want to use paper and ink; instead, I hope to be with you (hymas | ὑμᾶς | acc pl 2nd) and speak face to face, so that our joy may be complete.
I am writing these things to you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd) so that you may know that you have eternal life — you who believe in the name of the Son of God.
Little children, you (hymeis | ὑμεῖς | nom pl 2nd) have been born of God and have overcome them, because the one who is in you (hymin | ὑμῖν | dat pl 2nd) is greater than the one who is in the world.
Little children, let no one deceive you (hymas | ὑμᾶς | acc pl 2nd). Whoever makes it a practice to do what is right is righteous, just as he is righteous.