By faith he left Egypt (Aigypton | Αἴγυπτον | acc sg fem), not fearing the anger of the king, for he endured as though seeing the one who is invisible.
He considered abuse for the sake of Christ greater wealth than the treasures of Egypt (Aigyptou | Αἰγύπτου | gen sg fem), for he was looking ahead to his reward.
It will not be like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt (Aigyptou | Αἰγύπτου | gen sg fem), because they did not continue in my covenant and I abandoned them, says the Lord.
The God of this people Israel chose our fathers and made the people great during their stay in the land of Egypt (Aigyptou | Αἰγύπτου | gen sg fem); then with uplifted arm he led them out of it.
saying to Aaron, ‘Make for us gods who will go before us, for this Moses who brought us from the land of Egypt (Aigyptou | Αἰγύπτου | gen sg fem), we do not know what has happened to him.’
Surely I have seen the oppression of my people in Egypt (Aigyptō | Αἰγύπτῳ | dat sg fem), and I have heard their groaning, and I have come down to deliver them. Now come, I will send you back to Egypt.’ (Aigypton | Αἴγυπτον | acc sg fem)