Vocabulary Form
τίς, τί
Definition
who? what? which? why?
Root
τιν
Frequency
555
GK
5515
Mnemonics

With accent, the word is very specific.

Mnemonics

mrdoebler

February 16, 2019

What is this thing (accent) on my head? Who put it there? Which of you did it? Why?
Notes

When this word means "why?" it will usually be in the neuter (τί).

Biblical Concordance

John 13:18 I am not speaking about all of you; I know whom (tinas | τίνας | acc pl masc) I have chosen. But the Scripture must be fulfilled, ‘The one who eats my bread has lifted up his heel against me.’
John 13:22 The disciples began to look at one another, at a loss to know about whom (tinos | τίνος | gen sg masc) he was speaking.
John 13:24 So Simon Peter motioned to him to ask Jesus who (tis | τίς | nom sg masc) it was of whom he had spoken.
John 13:25 So that disciple, leaning back against Jesus, said to him, “Lord, who (tis | τίς | nom sg masc) is it?”
John 13:28 Now none of those reclining at table knew why he said this to him.
John 13:37 Peter said to him, “Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you.”
John 14:22 Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, what (ti | τί | nom sg neut) has happened that you are going to reveal yourself to us, and not to the world?”
John 15:15 No longer do I call you servants, for a servant does not know what (ti | τί | acc sg neut) his master is doing; but I have called you friends, because all that I have heard from my Father I have made known to you.
John 16:17 Some of his disciples therefore said to one another, “What (ti | τί | nom sg neut) is this that he is saying to us, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’ and, ‘Because I am going to the Father’?”
John 16:18 So they kept saying, “What (ti | τί | nom sg neut) is this ‘little while’ of which he speaks? We do not understand what (ti | τί | nom sg neut) he is talking about.”
John 18:4 Then Jesus, knowing everything that was going to happen to him, stepped forward and said to them, “Who (tina | τίνα | acc sg masc) is it that you are looking for?”
John 18:7 Then Jesus asked them again, “Who (tina | τίνα | acc sg masc) is it that you are looking for?” And they said, “Jesus the Nazarene.”
John 18:21 Why (ti | τί | acc sg neut) do you question me? Question those who have heard as to what (ti | τί | acc sg neut) I said to them; they know what I said.”
John 18:23 Jesus replied, “If I spoke incorrectly, testify about the error; but if I spoke correctly, why (ti | τί | acc sg neut) do you hit me?”
John 18:29 So Pilate came outside to them and said, “What (tina | τίνα | acc sg fem) accusation are you bringing against this man?”
John 18:35 Pilate answered, “I am not a Jew, am I? Your own people and the chief priests handed you over to me. What (ti | τί | acc sg neut) have you done?”
John 18:38 Pilate said to him, “What (ti | τί | nom sg neut) is truth?” And having said this he went out again to the Jews and said to them, “I find no basis for an accusation against him.
John 19:24 So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see who (tinos | τίνος | gen sg masc) will get it” — that the Scripture might be fulfilled that says, “They divided my garments among themselves, and for my clothing they cast lots.” So the soldiers did these things.
John 20:13 They said to her, “Woman, why (ti | τί | acc sg neut) are you weeping?” She said to them, “They have taken away my Master, and I do not know where they have put him.”
John 20:15 Jesus said to her, “Woman, why (ti | τί | acc sg neut) are you weeping? Who (tina | τίνα | acc sg masc) is it that you are looking for?” Thinking that he was the gardener, she said to him, “Sir, if you are the one who carried him away, tell me where you have put him, and I will take him away.”
John 21:12 Jesus said to them, “Come and have breakfast.” Now none of the disciples ventured to ask him, “Who (tis | τίς | nom sg masc) are you?” for they knew it was the Lord.
John 21:20 Peter turned and saw following them the disciple whom Jesus loved, the one who at the supper had leaned back against Jesus and said, “Master, who (tis | τίς | nom sg masc) is it that will betray you?”
John 21:21 So when Peter saw him, he said to Jesus, “Lord, and what (ti | τί | acc sg neut) about (ti | τί | acc sg neut) him?”
John 21:22 Jesus replied, “If I should want him to remain alive until I come back, what (ti | τί | nom sg neut) concern is that to you? You are to follow me!”
John 21:23 So the word spread among the believers that this disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die, but rather, “If I should want him to remain alive until I come back, what (ti | τί | nom sg neut) concern is that to you?”