Definition
sg: this (one); he, she, it;
pl: these (they)
sg: this (one); he, she, it;
pl: these (they)
This is my Father's world,
and to my listening ears
There is much more to this word than we are presenting here. Its form changes considerably in its different genders. οὗτος is covered in detail in chapter 13. As an adjective it means "this" (singular) and "these" (plural), and as a noun it means "this one."
| Hebrews 13:17 | Continue to obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls as those who must give an account. Let them do this (touto | τοῦτο | acc sg neut) with joy, and not with groaning, for that (touto | τοῦτο | nom sg neut) would be of no advantage to you. |
| Hebrews 13:19 | I urge you to do this (touto | τοῦτο | acc sg neut) more than ever so that I may be restored to you sooner. |
| James 1:23 | For if someone is a hearer of the word and not a doer, he (houtos | οὗτος | nom sg masc) is like a person who looks at his natural face in a mirror; |
| James 1:25 | But the person who looks intently into the perfect law, the law that provides liberty, and continues in it, not having become a forgetful hearer but an active doer — he (houtos | οὗτος | nom sg masc) will be blessed in his doing. |
| James 1:26 | If someone thinks that he is religious, yet does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s (toutou | τούτου | gen sg masc) religion is worthless. |
| James 1:27 | Religion that is pure and undefiled before God the Father is this: (hautē | αὕτη | nom sg fem) to care for orphans and widows in their time of trouble, and to keep oneself unstained by the world. |
| James 3:2 | For we all stumble in many ways. If someone does not stumble in what he says, he (houtos | οὗτος | nom sg masc) is a mature individual, able to bridle his whole body as well. |
| James 3:10 | From the same mouth come blessing and cursing. My brothers, this (tauta | ταῦτα | nom pl neut) should not happen. |
| James 3:15 | This (hautē | αὕτη | nom sg fem) is not the wisdom that comes down from above, but is earthly, unspiritual, demonic. |
| James 4:15 | Instead, you ought to say, “If the Lord so decrees, then we will live and do this (touto | τοῦτο | acc sg neut) or that.” |
| 1 Peter 1:11 | trying to discover what time or manner of time the Spirit of Christ who was in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the glories that (tauta | ταῦτα | acc pl neut) would follow. |
| 1 Peter 1:25 | but the word of the Lord endures forever.” And this (touto | τοῦτο | nom sg neut) is the word that was preached to you. |
| 1 Peter 2:7 | Therefore the great value is to you who believe; but for those who do not believe, “The stone that the builders rejected, this very one (houtos | οὗτος | nom sg masc) has become the cornerstone,” |
| 1 Peter 2:19 | For this (touto | τοῦτο | nom sg neut) is commendable, if because of conscience toward God someone endures pain while suffering unjustly. |
| 1 Peter 2:20 | For what praise is there if, when you do wrong and are beaten for it, you endure it? But if when you do good and suffer for it you endure it, this (touto | τοῦτο | nom sg neut) is commendable in God’s sight. |
| 1 Peter 2:21 | For to this (touto | τοῦτο | acc sg neut) you have been called, because Christ also suffered for you, leaving behind for you an example so that you might follow in his footsteps. |
| 1 Peter 3:9 | not returning evil for evil or insult for insult, but on the contrary blessing, because for this (touto | τοῦτο | acc sg neut) you were called that you might inherit a blessing. |
| 1 Peter 3:20 | who once were disobedient when the patience of God waited in the days of Noah while the ark was being built, in which a few, that (tout | τοῦτ᾿ | nom sg neut) is eight souls, were brought safely through water. |
| 1 Peter 4:6 | It was for this (touto | τοῦτο | acc sg neut) very purpose that the gospel was preached to the dead, so that though they were judged as men in the flesh, they might live as God in the Spirit. |
| 1 Peter 4:16 | but if someone suffers as a Christian, he should not be disgraced, but should glorify God by this (toutō | τούτῳ | dat sg neut) name. |
| 1 Peter 5:12 | By Silvanus, a faithful brother as I regard him, I have written briefly to you, exhorting and testifying that this (tautēn | ταύτην | acc sg fem) is the true grace of God. Stand fast in it. |
| 2 Peter 1:4 | by means of which he has freely given to us his precious and splendid promises, so that through them (toutōn | τούτων | gen pl neut) you may escape the corruption that is in the world caused by sinful desire and become partakers of the divine nature. |
| 2 Peter 1:5 | For this (touto | τοῦτο | acc sg neut) very reason (touto | τοῦτο | acc sg neut), make every effort by your faith to produce virtue, by virtue knowledge, |
| 2 Peter 1:8 | For if you possess these qualities (tauta | ταῦτα | nom pl neut) in increasing measure, they will make you effective and productive in your knowledge of our Lord Jesus Christ. |
| 2 Peter 1:9 | For the one who does not have these qualities (tauta | ταῦτα | nom pl neut) is blind; he is nearsighted, having forgotten that he was cleansed from his past sins. |