Definition
he, she, it; him/her/itself; same
he, she, it; him/her/itself; same
An autocrat (aujtokrathvV) is a ruling by oneself.
Only trust Him,
only trust Him,
only trust Him now.
“αὐτός will baptize you with the Holy Spirit and with fire.” (Matt 3:11)
We will see in chapter 12 that αὐτός can also mean "self" and "same," which is reflected in most English cognates and derivatives.
| Mark 14:65 | And some began to spit on him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd), and to cover his (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) face, and to strike him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd), and to say to him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd), “Prophesy!” Even the officers received him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) with slaps to the face. |
| Mark 14:67 | and seeing Peter warming himself, she looked closely at him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd) and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.” |
| Mark 14:69 | And the maid servant, seeing him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd), began again to say to those who were standing around, “This man is one of them.” (autōn | αὐτῶν | gen pl masc3rd) |
| Mark 14:70 | But again he denied it. And after a little while again those standing around said to Peter, “Surely you are one of them (autōn | αὐτῶν | gen pl masc3rd), for you also are a Galilean.” |
| Mark 14:72 | And immediately the rooster crowed a second time. Then Peter remembered the word that Jesus had said to him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd), “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” And upon reflection, he broke into tears. |
| Mark 15:2 | And Pilate questioned him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd), “Are you the king of the Jews?” And answering him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd), he said, “You say it.” |
| Mark 15:3 | And the ruling priests accused him (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) repeatedly. |
| Mark 15:4 | Then Pilate questioned him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) again, saying, “Do you answer nothing? See how many accusations they are bringing against you.” |
| Mark 15:6 | Now at the feast he used to release to them (autois | αὐτοῖς | dat pl masc3rd) one prisoner whom they requested. |
| Mark 15:8 | And coming up, the crowd began to ask Pilate to do as he usually did for them (autois | αὐτοῖς | dat pl masc3rd). |
| Mark 15:9 | So Pilate responded to them (autois | αὐτοῖς | dat pl masc3rd), saying, “Do you want me to release to you the king of the Jews?” |
| Mark 15:10 | For he knew that the ruling priests had handed Jesus (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) over out of envy. |
| Mark 15:11 | But the ruling priests stirred up the crowd so that Pilate would release Barabbas instead. |
| Mark 15:12 | And Pilate, answering again said to them (autois | αὐτοῖς | dat pl masc3rd), “What, then, do you want me to do with the man you call the king of the Jews?” |
| Mark 15:13 | But again they cried out, “Crucify him!” (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) |
| Mark 15:14 | And Pilate said to them (autois | αὐτοῖς | dat pl masc3rd), “Why, what evil has he done?” But they cried out all the more, “Crucify him!” (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) |
| Mark 15:15 | So Pilate, wishing to satisfy the crowd, released to them (autois | αὐτοῖς | dat pl masc3rd) Barabbas; and having scourged Jesus, he handed him over to be crucified. |
| Mark 15:16 | And the soldiers led him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) away into the palace (that is, the praetorium) and they called together the whole company of soldiers. |
| Mark 15:17 | And they clothed him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) in purple; and twisting some thorns into a crown, they placed it on him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd). |
| Mark 15:18 | Then they began to greet him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd), “Hail, king of the Jews!” |
| Mark 15:19 | And they kept striking his (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) head with a staff and spitting on him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd); and falling to their knees, they paid homage to him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd). |
| Mark 15:20 | And when they had finished mocking him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd), they stripped him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) of the purple robe and put his (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) own (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) clothes on him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd). Then they led him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) out to crucify him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd). |
| Mark 15:21 | And they conscripted a certain passerby, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), as he was coming in from the country, to bear his (autou | αὐτοῦ | gen sg masc3rd) cross. |
| Mark 15:22 | And they brought him (auton | αὐτόν | acc sg masc3rd) to the place Golgotha, (which means, Place of the Skull). |
| Mark 15:23 | And they offered him (autō | αὐτῷ | dat sg masc3rd) wine mixed with myrrh, but he would not take it. |