ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου [καὶ αἱ ἀδελφαί σου] ἔξω ζητοῦσίν (they seek) σε. καὶ ἀποκριθεὶς (answering) αὐτοῖς λέγει (he/she/it says) · τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί [μου]; ... ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου. ὃς (who) [γὰρ] ἂν ποιήσῃ (he/she/it does) τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.

ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου (kai; aiJ ἀδελφαί sou) ἔξω ζητοῦσίν (they seek) σε.

καὶ ἀποκριθεὶς (answering) αὐτοῖς λέγει (he/she/it says)·

τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί (μου); ... ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου.

ὃς (who) (ga;r) ἂν ποιήσῃ (he/she/it does) τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ,

οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.

“Behold, your mother and your brothers [and your sisters] seek you outside.” And answering them, he says, “Who is my mother and my brothers? … Behold my mother and my brothers! ªForº whoever does the will of God is my brother and sister and mother.”