I was reading through the Parable of Sower and noticed something strange. It isn’t a big think, but isn't it nice when Greek slows you down and you start to notice God’s words?
Here is a great example of the ambiguity of personal endings. In Mark 13:29 Jesus says, “So also, when you see these things taking place, you know that he is near (ἐγγύς ἐστιν), at the very gates ” (ESV).
I was teaching on the end of Mark 1 a couple weeks ago in Sunday School, and I hadn't read the text as carefully as I should have. I was using the NIV; because I am more familiar with this story in the ESV, I wasn't ready for the surprise.
Every once in a while I am asked a question that surprises me because it alerts me to an exegetical option I have never thought of or read. (I am surprised quite often.)
One of the greatest exegetical conundrums for me is this final phrase in the Lord’s Prayer. My assumption is that when asked how to pray, Jesus would have given an answer that was understandable. But then again, I am not Jesus.