Part of the human side of the inspiration process is the author’s use of metaphors, figures of speech, and all the other tools for making the language robust and descriptive. The authors of Scripture could have written in plain, third grade level, boring Greek. But they didn’t.
Unfortunately, often translations tend to flatten the language. Take for example Romans 6:4. In the ESV we wrote, “We were buried therefore with him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life” (also in the KJV and NASB). “Walk” is a well-known metaphor to describe how we live. It paints a picture that communicates both the words used and the meaning intended.