Lately I have been fascinated by the more subtle methods of translation. One of the problems of first year Greek training is that we have to over-simplify the process. If we don’t, there is simply too much to learn.
Peter concludes a discussion on suffering with these words. “Therefore, let those suffering in accordance with God’s will entrust (παρατιθέσθωσαν) themselves (τὰς ψυχὰς αὐτῶν) to a faithful Creator, while continuing to do good” (1 Pet 4:19, NRSV).
I came across a great “divine passive” that has some interesting implications for how we study the Bible and train our seminarians and preach to our people.
When Mary anointed Jesus’ feet, Judas objected to the extravagant waste of money. Jesus responds, “‘Leave (Ἄφες) her alone,’ Jesus replied. ‘It was intended (ἵνα) that she should save this perfume for the day of my burial’” (NIV).