Definition
a certain one/thing; anyone/thing; someone/thing
a certain one/thing; anyone/thing; someone/thing
Without accent, the word is very general.
Make me a blessing to someone today.
This word and the preceding are identical in form except for the accent. See their full paradigm in the Appendix. This is one situation in which knowing accents is helpful. See the Appendix for others.
τις is either not accented or it is accented on its last syllable ("ultima"). It is the indefinite pronoun.
τις is always accented on its first syllable. It is the interrogative pronoun.
Both are 3-3 adjectives, using the same third declension pattern for the masculine and feminine (τίς), and the third declension for the neuter (τις).
| Acts 15:36 | And after some (tinas | τινας | acc pl fem) days Paul said to Barnabas, “Let us return indeed and visit the brothers in every city in which we announced the word of the Lord to see how they are.” |
| Acts 16:1 | Paul went also to Derbe and to Lystra; and there was a certain (tis | τις | nom sg masc) disciple there named Timothy, the son of a converted Jewish woman, whose father was a Greek. |
| Acts 16:9 | And a vision in the night appeared to Paul: a (tis | τις | nom sg masc) man of Macedonia was standing there, urging him and saying, “Come over to Macedonia and help us!” |
| Acts 16:12 | and from there to Philippi, which is a leading city of that district of Macedonia, a Roman colony. We remained in that city for several (tinas | τινάς | acc pl fem) days. |
| Acts 16:14 | And a certain (tis | τις | nom sg fem) woman, named Lydia, a seller of purple cloths from the city of Thyatira, a worshipper of God, listened; and the Lord opened her heart to respond to what was said by Paul. |
| Acts 16:16 | Now as we were going to the place of prayer, a (tina | τινά | acc sg fem) slave girl who had a spirit of divination, met us. She brought great profit to her masters by fortune-telling. |
| Acts 17:4 | And some (tines | τινες | nom pl masc) of them were persuaded and cast their lot with Paul and Silas, both a great number of devout Greeks and not a few of the leading women. |
| Acts 17:5 | But the Jews, moved by envy, recruited certain (tinas | τινάς | acc pl masc) wicked men of the marketplace and, forming a mob, they set the city in an uproar. They attacked the house of Jason, trying to bring them out to the people. |
| Acts 17:6 | But when they could not find them, they dragged Jason and some (tinas | τινας | acc pl masc) fellow believers before the city authorities, shouting, “These men who have turned the world upside down have come here too, |
| Acts 17:18 | Also some (tines | τινές | nom pl masc) of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him, and some (tines | τινες | nom pl masc) were asking, “What does this babbler want to say?” Others said, “He seems to be a proclaimer of strange gods,” for he was announcing the good news about Jesus and the resurrection. |
| Acts 17:20 | For you bring some (tina | τινα | acc pl neut) strange things to our ears, so we want to know what these things mean.” |
| Acts 17:21 | (Now all the Athenians and the foreigners living there used to spend their time in nothing else than to tell or to hear something (ti | τι | acc sg neut) new.) |
| Acts 17:25 | nor is he served by human hands, as though he needed anything (tinos | τινος | gen sg neut), since he himself gives to all life and breath and everything. |
| Acts 17:28 | ‘For in him we live and move about and exist,’ as even some (tines | τινες | nom pl masc) of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’ |
| Acts 17:34 | But some (tines | τινές | nom pl masc) men joined him and believed; among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them. |
| Acts 18:2 | And finding a certain (tina | τινα | acc sg masc) Jew named Aquila, a native of Pontus, recently come from Italy with his wife Priscilla because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome, he approached them, |
| Acts 18:7 | And he left there and went to the house of one (tinos | τινός | gen sg masc) named Titius Justus, a worshiper of God, whose house was next door to the synagogue. |
| Acts 18:14 | But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter (ti | τι | nom sg neut) of wrongdoing or a serious piece of villainy, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you. |
| Acts 18:23 | After spending some (tina | τινά | acc sg masc) time there, he departed and made his way from place to place through the Galatian country and Phrygia, strengthening all the disciples. |
| Acts 18:24 | Now a (tis | τις | nom sg masc) Jew named Apollos, an Alexandrian by race, arrived in Ephesus. He was an eloquent man, well-versed in the Scriptures. |
| Acts 19:1 | And it happened that while Apollos was at Corinth, Paul went through the inland regions and came to Ephesus. There he found some (tinas | τινας | acc pl masc) disciples |
| Acts 19:9 | But when some (tines | τινες | nom pl masc) became stubborn and refused to believe, speaking evil of the Way before the congregation, he withdrew from them, taking the disciples with him, and continued daily to discourse in the lecture hall of Tyrannus. |
| Acts 19:13 | But some (tines | τινες | nom pl masc) also of the itinerant Jews, exorcists, tried to invoke the name of the Lord Jesus over those having evil spirits, saying, “I adjure you by that Jesus whom Paul proclaims.” |
| Acts 19:14 | There were seven sons of a (tinos | τινος | gen sg masc) man named Sceva, a Jewish high priest, who were doing this. |
| Acts 19:24 | For a man (tis | τις | nom sg masc) named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen. |
Mnemonics
τis mnemonic