Bill Mounce

For an Informed Love of God

Greek Word of the Day


λόγος means “word, Word; statement, message.”

“In the beginning was the λόγος, and the λόγος was with God, and the λόγος was God” (John 1:1).

“Whatever you do, whether in λόγος or deed, do it all in the name of the Lord” (Col 3:17).

λόγος (logos), GK G3364 (S G3056), 330x. λόγος means “word, message, report” and sometimes even “deed.” It has similar meanings as dābār in the OT. (1) The NT uses λόγος to express many forms of communication, both verbal and physical. (2) It is not surprising to find that the NT uses λόγος to mean Jesus himself. The Synoptic Gospels identify Jesus’ preaching as the proclamation of the “logos of God,” reminiscent of the OT use of the prophetic “word” (“word of the kingdom,” Mt. 13:19; “word of God,” Lk. 5:1). But in Jn. 1:1, the λόγος is not only from God, but is God. (3) Paul calls the “message” that is to be proclaimed in the churches the “λόγος of God” (1 Cor. 14:36; 1 Thess. 2:13). (4) It common for modern Christians to use the term “word” as a synonym for the Bible.


ἀνήρ  means "male, husband; man."

“Because her ἀνήρ Joseph was a just man, he planned to divorce Mary quietly” (Matt 1:19).

“The anger of ἀνήρ does not bring about the righteousness of God” (James 1:20).

Noun: ἀνήρ (anēr), GK G467 (S G435), 216x. anēr generally means a “man” as opposed to a woman (e.g., Mt. 14:21; 1 Cor. 11:3–15); it is also the word for “husband” (e.g., Mk. 10:2; Rom. 7:2–3; Eph. 5:22–25, 28, 33). Occasionally it can mean simply “adult male” (e.g., 1 Cor. 13:11) or even “human being” (Lk. 5:8; Jas. 1:20).


ἀδελφός means “brother.”

“Whoever does the will of my Father is my ἀδελφός and sister and mother” (Matt 12:50).

Noun: ἀδελφός (adelphos), GK G81 (S G80) 343x. adelphos (“brother”) has a wide range of uses in the NT; a closely related word (adelphē) means “sister.” It denotes first of all a sibling from the same parents (Mt. 1:2, 11; 4:18, 21). adelphos can also refer to a fellow member or an associate of a person such as one who shares a belief system (Mt. 12:50). Since both men and women were involved in the early church, we should usually understand the plural of adelphos as “brothers and sisters.” adelphos can also indicate a person’s ethnic relationship, and is sometimes used in the simple sense of neighbor (Mt. 5:22).


ἄγγελος means “angel; messenger” (noun).

“I send my ἄγγελος ahead of you, who will prepare your way” (Matt 11:10).

Noun: ἄγγελος (angelos), GK G34 (S G32), 175x. angelos means “angel, messenger.” angelos can refer to a human messenger serving as an envoy. angelos also refers especially to nonmaterial, spiritual beings—a transcendent power who carries out various missions or tasks for God. Our culture has a strong interest in angels for their own sake. It is important for Christians to realize that angels in the Bible are always witnesses for God and do not draw attention to themselves.


πρωΐ means “early (in the morning)” (adverb).

“Very πρωΐ, on the first day of the week, they came to the tomb” (Mark 16:2).

Adverb: πρωί (prōi), GK G4745 (S G4404), 12x. Because prōi can designate any time covered in the fourth watch (from 3:00 to 6:00 a.m.), sometimes it refers to very early in the morning, for which we have the phrase “the crack of dawn” (Mk. 13:35; 15:1; 16:2; Jn. 18:28).


πρό means “before” (preposition-gen).

“Your Father knows what you need πρό you ask him” (Matt 6:8).


πρίν means “before” (adverb).

“This very night, πρίν the rooster crows, you will deny me three times” (Matt 26:34).


πότε means “when” (adverb).

“Lord, πότε did we see you hungry and feed you?” (Matt 25:37).


ποτέ means “at some time” (particle).

“I was ποτέ alive apart from the law” (Rom 7:9).


πάλιν means “again” (adverb).

“Stand firm, and do not be subject πάλιν to a yoke of slavery” (Gal 5:1).